Примеры употребления "арендовалась" в русском с переводом "lease"

<>
Переводы: все11 rent6 lease5
Новая пристройка площадью около 8000 кв.м, ассигнования на аренду которой были выделены лишь на последние шесть месяцев 2001 года, будет арендоваться в течение всего двухгодичного периода. A new annex building of approximately 8,000 square metres, for which provision was made only for the last six months of 2001, will be leased for the entire biennium.
В сельском хозяйстве земля арендуется фермерами главным образом для выращивания сахарного тростника, при этом более 75 процентов таких участков принадлежит индейским арендаторам, и большинство этих арендаторов живут на арендованных землях в течение трех поколений. Most of the agricultural leases are sugar cane farming leases, and more than 75 per cent of these are held by Indian tenants, and most of these tenants have lived on their leased land for three generations.
В этой же резолюции Совет Безопасности постановил также прекратить действие мер, введенных в пункте 4 (a) резолюции 1267 (1999), которые предусматривали, что все государства не будут предоставлять разрешение летательным аппаратам на взлет с их территории или посадку на ней, если они принадлежат движению «Талибан», арендуются или эксплуатируются им или от его имени. In the same resolution, the Security Council further decided to terminate the measures imposed under paragraph 4 (a) of resolution 1267 (1999), which required all States to deny aircraft permission to take off from or land in the territory of Member States if the aircraft was owned, leased or operated by or on behalf of the Taliban.
В законодательстве следует предусмотреть, что если обремененные активы передаются, арендуются или лицензируются, а обеспечительному праву в этих активах была придана сила в отношении третьих сторон в момент передачи, взятия в аренду или выдачи лицензии, то получатель, арендатор или лицензиар вступает в свои права с учетом этого обеспечительного права кроме случаев, предусмотренных в рекомендациях 75 и 77-79. The law should provide that, if an encumbered asset is transferred, leased or licensed and a security right in that asset is effective against third parties at the time of the transfer, lease or licence, a transferee, lessee or licensee takes its rights subject to the security right except as provided in recommendations 75 and 77-79.
не будут предоставлять разрешение любому летательному аппарату на взлет с их территории или посадку на ней, если он принадлежит движению «Талибан», арендуется или эксплуатируется им или от его имени, как установлено Комитетом, учреждаемым в соответствии с пунктом 6 ниже, за исключением тех случаев, когда тот или иной конкретный рейс был заблаговременно санкционирован этим Комитетом на основании гуманитарной потребности, включая религиозный долг, заключающийся в совершении паломничества; Deny permission for any aircraft to take off from or land in their territory if it is owned, leased or operated by or on behalf of the Taliban as designated by the Committee established by paragraph 6 below, unless the particular flight has been approved in advance by the Committee on the grounds of humanitarian need, including religious obligation such as the performance of the Hajj;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!