Примеры употребления "аргентинскому" в русском с переводом "argentine"

<>
На фоне быстрого снижения кредитоспособности Бразилии процентные спреды по её долгам приближаются к аргентинскому уровню. Indeed, with Brazil’s creditworthiness deteriorating fast, interest-rate spreads on its sovereign debt are reaching Argentine levels.
Во-первых, и это главное, сам факт того, что в переговоры по аргентинскому долгу вмешался американский суд, с которым потом не согласился британский суд, ярко свидетельствует о том, что попытки решения государственных долговых кризисов в духе рыночных отношений потенциально способствуют возникновению хаоса. First and foremost, the fact that the Argentine debt negotiations were preempted by an American court – which was then contradicted by a British court – is a stark reminder that market-based solutions to sovereign-debt crises have a high potential for chaos.
Аргентинская модель Валерия Мацца вспоминает харизматичного модельера. The Argentine model Valeria Mazza also recalls the couturier's charisma.
Марадона: исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала Maradona: Priest and Victim of a Dark Argentine Ritual
Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал. The Argentine football star nearly rose to that lofty pedestal.
Аргентинское правительство намерено экспроприировать 51%, оставив Repsol 6% акций. The Argentine government intends to expropriate 51%, leaving Repsol with a 6% stake.
"Все...все меняется", - так звучит припев знаменитой аргентинской песни. "Everything ... everything changes." So goes the refrain in a famous Argentine song.
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина: But there is also a theatrical intensity about the Argentine character:
Это не первый случай, когда аргентинский дефолт перевернул международные рынки капитала. This is not the first time that an Argentine default has upended international capital markets.
Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным. Now the protectionism of Argentine dance teachers aside, I found this very interesting.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики. Inflation was the grease that had kept the wheels of Argentine politics going.
А потом однажды мой брат положил аргентинскую лягушку в мой террариум. Then one day my brother put an Argentine Horned Frog in my terrarium.
Но он говорит нам кое-что об аргентинских героях и их поклонниках. But it tells us something about Argentine heroes and their fans.
В частности, Аргентинское государство приняло важные шаги в сфере обеспечения информационной безопасности. In particular, the Argentine State has made important advances with respect to information security.
Аргентинская Республика будет и впредь продолжать активно поддерживать процесс деколонизации, осуществляемый Организацией Объединенных Наций. The Argentine Republic would continue to provide active support for the United Nations decolonization process.
Это увеличивает риск инвестиций в аргентинские облигации, что обосновывает высокие процентные ставки по вкладам. This made it riskier to invest in Argentine bonds, validating the high interest rates.
Он очень хорошо вошел в роль агента и даже раздобыл чемодан из аргентинской кожи. He enjoyed being a spy and obtained a suitcase made of Argentine calf leather.
Аргентинское песо, основной виновник проблем региона, упал в этом году на 19% против доллара США. The Argentine peso, the region’s main culprit, has plummeted by 19% this year against the US dollar.
Я не хотел бы закончить мое выступление, не выразив Африке признательность от лица Аргентинской Республики. I would not wish to conclude my intervention without expressing the gratitude of the Argentine Republic towards Africa.
Первым таким делом было Абаклат и другие против Аргентинской Республики, которое началось в 2008 году. The first such case was Abaclat and Others v. Argentine Republic, which started in 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!