Примеры употребления "арабским" в русском с переводом "arab"

<>
Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением. This vacuum has now been filled by the Arab Awakening.
Это решение очень дорого обошлось арабским странам. It was a costly decision for the Arab countries.
Нашим арабским соседям никогда не следует доверять; Our Arab neighbors should never be trusted;
4Shbab был основан как альтернатива существующим арабским музыкальным каналам. 4Shbab was set up as an alternative to existing Arab music channels.
Этот вопрос не дает покоя другим арабским порталам власти. This question haunts other Arab portals of power.
Так почему бы другим арабским обществам ни начать это движение? So why can't this progress be emulated in other Arab societies?
Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами. It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management.
В-третьих, перед арабским миром стоит задача обеспечить непрерывное обучение населения. Third, the Arab world faces the challenge of delivering continuous learning.
В последние годы Европа оказывала даже больше прямой помощи арабским странам. Europe has offered even more direct help to Arab countries in recent years.
В июле "Аль-Джазира" стала первым арабским телеканалом, принявшим кодекс профессиональной этики. In July, Al Jazeera became the first Arab TV station to create a professional code of ethics.
ЭСКЗА организовала свое совещание в сотрудничестве с ЮНКТАД и Арабским валютным фондом. The ESCWA meeting was organized in collaboration with UNCTAD and the Arab Monetary Fund.
Своим поразительным прыжком в будущее Садат показал арабским лидерам реалии меняющегося мира. In his dramatic leap into the future, Sadat taught Arab leaders the realities of a changing world.
Неужели мы видим фундаментальный сдвиг в отношениях между арабским национализмом и исламским сектантством? Are we seeing a fundamental shift in relations between Arab nationalism and Islamic sectarianism?
полную нормализацию отношений со всем арабским миром в обмен на всеобъемлющее мирное урегулирование. full normalization of relations by the entire Arab world in exchange for a comprehensive peace settlement.
Международное сообщество может помочь арабским правительствам запустить и поддержать такие инициативы в нескольких направлениях. The international community can help the Arab governments to launch and sustain such initiatives in several ways.
Арабский интеллектуал, преследуемый арабским режимом, кажется, никак не принадлежит к числу их первостепенных интересов. An Arab intellectual persecuted by an Arab regime, it seems, is nowhere near the top of their agenda.
Аналогично, с 1967 года Иордания служила неофициальным буфером между Израилем и остальным арабским миром. Likewise, since 1967, Jordan has served as an informal buffer state between Israel and the rest of the Arab world.
оказания арабским странам поддержки в их усилиях по созданию организационного потенциала в области изменения климата; Supporting Arab countries in their efforts to establish institutional capacities in the field of climate change;
Выпад ближневосточной политики Обамы - примирение Америки с арабским и мусульманским миром - расходится со стратегией Нетаньяху. The thrust of Obama's Middle East policy - reconciling America with the Arab and Muslim world - clashes with Netanyahu's strategy.
В худшем случае, общий враг может помочь США и их арабским союзникам восстановить пошатнувшиеся связи. If nothing else, having a common enemy will help the US and its Arab allies restore damaged ties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!