Примеры употребления "арабах" в русском с переводом "arab"

<>
Переводы: все423 arab422 arabian1
Безусловно, и на арабах тоже лежит вина. Of course the Arabs are not free of blame either.
Либеральные израильтяне были потрясены предупреждением Нетаньяху в День Выборов об “арабах, голосовавших толпой, привезенные левыми целыми автобусами”. Liberal Israelis were shocked by Netanyahu’s warning on Election Day of “Arabs voting in droves, bussed in by the left.”
На всём, что когда-либо было создано при исламе или при арабах за последние 1 400 лет, от Испании и до границ Китая. on everything ever produced under Islamic or Arab patronage in the past 1,400 years, from Spain to the borders of China.
Он вознес образ изолированного, травмированного «еврея» – всегда враждующего с «иноверцами», не говоря уже об «арабах» – до уровня светского, либерального и глобализированного «израильтянина», задуманного отцами-основателями этой страны. He has elevated the isolated, traumatized “Jew” – still at odds with the “gentiles,” not to mention the “Arabs” – above the secular, liberal, and globalized “Israeli” envisioned by the country’s founding fathers.
К сожалению, на Западе имеются тайные силы, ждущие удобного случая, чтобы обвинить ислам и арабов, видящие в мусульманах и арабах подлинных противников духа времени и отождествляющие их с терроризмом. It is regrettable that there are latent forces in the West that lie in wait for Islam and the Arabs, see in Muslims and Arabs the real antagonists to the spirit of the times and link them to terrorism.
Арабы стараются разобраться в себе The Arabs Look Inward
Арабы не выходят «на улицы». Arabs don’t go into the street.
Арабы также не доверяют ему. Arabs don't trust it, either.
В Таргете не так много Арабов. Not so many Arabs at the target.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным. Disunity made the Arab defeat almost inevitable.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов. These countries' attitude reflects that of the Arabs themselves.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
Это была всего лишь шутка - еврейка и араб. It was only a joke - a Jewess and an Arab.
А синагоги спокойны, так как узники являются арабами". And the synagogues don't care, because the prisoners are Arabs."
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет. The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay.
Более того, арабы должны защищать свою национальную идентичность. Moreover, Arabs must defend their national identities.
Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией. Pundits claim that Arabs cannot manage democracy.
Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину: As one young Arab told me when describing his homeland:
Сегодня затруднительное положение арабов это кризис концепции арабского государства. Today, the Arab predicament is, at its core, a crisis of the concept of the Arab state.
Вообще, усиление региональной значимости Турции является мерой неудач арабов. Indeed, Turkey’s growing regional relevance is the measure of the Arabs’ failure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!