Примеры употребления "аппаратуры" в русском

<>
Переводы: все351 equipment241 instrumentation15 technology14 другие переводы81
Детали электроприборов и электронной аппаратуры Electric and electronic parts
Номер 4 - разборка аппаратуры на части. Number four - deconstruct appliances.
Они должны осуществить тонкую настройку своей аппаратуры по нацеливанию лазеров. They must fine-tune their ability to aim the lasers.
Многие из них управляются командами из нескольких пилотов, операторов аппаратуры и координаторов полёта. In fact, many of these vehicles are operated by flight crews that can include multiple pilots, operators of sensors and mission coordinators.
Если во время использования аппаратуры вы слышите только искажения, возможно, она повреждена и должна быть заменена. If you only hear the distortion while using that accessory, it may be faulty and have to be replaced.
проблемы, касающиеся контрольной аппаратуры и связанные, в частности, с подготовкой к физической проверке, например, на основе образцов; Problems concerning control devices related in particular to the preparation for physical control, e.g. on the basis of samples.
Это могут быть облигации, спрятанные среди счетов или документов, или, что более вероятно, драгоценности, спрятанные внутри аппаратуры. It could be in bearer bonds hidden in the bills or invoices or files or more likely, in the form of jewels hidden somewhere inside these electronics.
Главной задачей этого проекта было создание сетей измерительной аппаратуры в развивающихся странах, в первую очередь в Африке. The focus of the project was installing networks of instruments in developing nations, particularly in Africa.
Работы включают усовершенствование имеющейся аппаратуры для контроля доступа (устройства для считки карточек, камеры наблюдения и дверные замки). The scope of work includes the upgrading of existing access control hardware (card readers, cameras and door locks).
Кроме того, кадмий входит в состав деталей электронной аппаратуры (в частности, полупроводников), а также управляющих стержней ядерных реакторов. Cadmium is also used in electronic components, such as semiconductors, and in the control rods of nuclear reactors.
Методы активной детекции включали использование рентгеновской аппаратуры для выявления элементов с низким атомным числом в боеголовках или их компонентах. Active interrogation techniques have included using X-radiation to determine the presence of low atomic number elements in warheads or their components.
Продолжались восстановительные работы в портах: в порту Дили завершены работы по восстановлению системы освещения, аппаратуры связи и причальных сооружений. Rehabilitation of the ports has continued, with the completion of lighting, communications and fender facilities at the Dili port.
Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено экономией, полученной за счет закупки аппаратуры и модулей связи в комплекте с запасными частями. The unspent balance resulted from economies achieved through the procurement of “complete spare” communication units and modules.
Компания стала одним из основных участников нового рынка стереофонической аппаратуры и тем самым получила важный новый источник роста объема продаж. It has become a major factor in the new field of stereophonic phonographs and is obtaining an important and growing new source of sales in this way.
Секция электронной обработки данных отвечает за планирование, системный анализ, разработку, программирование и установку аппаратуры автоматизации делопроизводства во всех подразделениях МООНДРК. The Electronic Data-Processing Section is responsible for planning, systems analysis, design, programming and implementation of office automation throughout MONUC.
Следует вновь побуждать ивуарийскую таможню усовершенствовать свои меры контроля путем использования недостаточно применяемой рентгеновской аппаратуры для сканирования перевозимых автотранспортом грузов. Ivorian Customs should again be encouraged to improve its control measures by using the underutilized X-ray scanner for transit goods travelling by road.
Г-н О'Донован получил признание благодаря своему опыту в вопросах цифровой связи и разработки современной микроволновой аппаратуры для спутников связи. Mr. O'Donovan is renowned for his expertise in digital communication and the design of advanced microwave payloads for communications satellites.
Франция, и в частности лаборатория астрофизики Управления по атомной энергии играла ведущую роль в конструировании и изготовлении научной аппаратуры для этого проекта. France, and particularly the astrophysics laboratory of the Commissariat à l'énergie atomique, played a leading role in the design and production of the mission instruments.
перехват, запись или передача переговоров, которые проводятся либо в месте частного пользования, либо по телефону, либо с помощью аппаратуры любого другого типа; “(a) The interception, recording or transmission of conversations conducted in a private place or by telephone or by any other type of apparatus;
В течение 2007 года продолжались исследования гамма-всплесков и транзиентных явлений с помощью аппаратуры " Конус-А " в рамках российско-американского проекта " Конус-Винд ". The investigations of gamma ray bursts and transient phenomena using the Konus-A instrument within the framework of the Russian-United States Konus/WIND project also continued in 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!