Примеры употребления "апелляционных судах" в русском с переводом "appeal court"

<>
В докладе было далее заявлено, что общее низкое качество работы в судах и отсутствие профессионализма и мотивации, особенно со стороны судов первой инстанции, увеличило и так уже огромное количество накопившихся дел, ожидающих рассмотрения в апелляционных судах. The report further stated that the general low quality of work in the courts and a lack of professionalism and motivation, especially on the side of the first-instance courts, increased the already overwhelming backlog of cases pending in appeal courts.
Обязанности: проведение расследований тяжких преступлений, совершенных в районе с высокой преступностью (район Калабрии), руководство работой полиции при проведении расследований, возбуждении уголовных разбирательств против организованной преступности (главным образом, против мафиозных организаций) и представлении обвинения в судах (трибуналах, выездных судебных сессиях и апелляционных судах). He conducted investigations on serious crimes in an area of high criminal intensity (Calabria Region), leading police in investigations, conducting criminal investigations and other proceedings against organized crime (mainly Mafia organizations) and indicting and prosecuting them in Courts (Tribunal, Assize and Appeal Court) for the most serious crimes.
Если создание такого международного судебного органа окажется невозможным, то в силу необходимости борьбы с безнаказанностью и особо серьезными преступлениями можно было бы предусмотреть создание при апелляционных судах смешанных уголовных палат с правом обжалования (в форме апелляции и кассации) в палате, имеющей эту компетенцию, но относящейся к Верховному суду: Should it prove impossible to establish an international tribunal, in view of the fact that combating impunity and extremely serious crimes is unavoidable, consideration could be given to establishing mixed criminal chambers attached to the appeal courts, with the right of appeal (first appeal and cassation) before a competent chamber placed under the authority of the Supreme Court:
Он с интересом принимает к сведению содержание письма от 7 апреля 2003 года, в котором министр юстиции, ссылаясь на указанное выше решение Верховного суда, просит генеральных прокуроров при апелляционных судах и судах первой инстанции применять положения статьи 11 Пакта и возвращать в суды дела, касающиеся всех лиц, которые отбывали подобное наказание. It notes with interest the content of the letter dated 7 April 2003 referring to the above-mentioned Supreme Court decision, in which the Minister of Justice requests the principal public prosecutors at appeal courts and courts of first instance to apply article 11 of the Covenant and to refer back to the courts the cases of all persons serving such sentences.
Кассационный Суд утверждает приговор апелляционного суда. The Cassation Court confirms the Appeal Court sentence.
Комитет отмечает, что в правовых системах многих стран апелляционные суды могут уменьшать, подтверждать или увеличивать наказания, вынесенные нижестоящими судами. The Committee notes that in the legal systems of many countries appeal courts may lower, confirm or increase the penalties imposed by the lower courts.
Однако Конституционный суд не может выносить решение о компенсации; это входит в компетенцию Кассационного суда, апелляционных судов и трибуналов. However, the Constitutional Court could not award compensation, which came under the competence of the Court of Cassation, appeal courts and tribunals.
6 октября 2006 года Апелляционный суд сразу после начала рассмотрения их дела по апелляции отложил слушание по причине внезапной болезни судьи. On 6 October 2006, the Appeal Court immediately adjourned its hearing of their appeal on the grounds that a judge had suddenly taken ill.
Помимо дел, разбираемых в муниципальном суде Пномпеня, апелляционном суде и Верховном суде, Отделение следило за рассмотрением дел в судах Прейвэнга, Компонгтяма, Компонгспы, Сиануквиля и Баттамбанга. In addition to cases at the Phnom Penh municipal court, the appeal court and the Supreme Court, the Office followed cases in the courts of Prey Veng, Kompong Cham, Kompong Speu, Sihanoukville and Battambang.
И наконец, автор вновь заявляет, что его полученное под пытками признание явилось одним из решающих элементов, серьезно повлиявших на ratio decidendi решений Апелляционного суда и Верховного суда. Finally, the author reiterates his claims that his confession obtained through torture constituted one of the decisive elements that seriously influenced the ratio decidendi of the judgements of the Appeal Court and Supreme Court.
В своем решении от 12 октября 2001 года (№ 2001.24 и 2001.25) апелляционный суд Гааги отменил вышеупомянутое решение и оправдал обоих лиц, сняв с них предъявленные им обвинения. By its judgements of 12 October 2001 (Nos. 2001.24 and 2001.25), the appeal court in The Hague quashed the judgement and acquitted both men of the charges brought against them.
Вводные курсы по финансовым и административным вопросам для председателей апелляционных судов в разных регионах Йемена были организованы с 24 пo [дата неразборчиво] июня 2002 года, и их посетило 19 человек. An initial training course on financial and administrative questions was held for directors of appeal courts in various parts of Yemen from 24 to [date unclear] June 2002 and attended by 19 trainees;
Одновременно с этим ОООНТЛ продолжало оказывать содействие выполнению непосредственных должностных функций в четырех окружных судах путем создания четырех бригад международных судей, прокуроров и защитников, а также трех международных судей апелляционного суда. At the same time, UNOTIL continued to support the performance of line functions in all four district courts through the deployment of four sets of international judges, prosecutors and defence lawyers as well as three international Appeal Court judges.
Проводившие обзор эксперты поинтересовались, почему так долго не принимаются меры в исполнение постановления Апелляционного суда от 2001 года и почему КДК тем временем не направляет все требующие рассмотрения дела в Верховный суд. The reviewers asked why it was taking so long to act on the 2001 ruling by the Appeal Court and why the FTC did not, in the interim, channel all adjudication through the Supreme Court.
В своем решении от 4 ноября 1996 года Апелляционный суд указал, что обвиняемый признал себя виновным в хранении большого количества наркотиков и в то же время отказался признать себя виновным в распространении наркотиков. In its judgement of 4 November 1996, the Appeal Court indicated that the accused pleaded guilty of possession of large quantities of drugs, while denying the accusation of dealing with drugs.
По утверждению автора, Испания не сделала какой-либо оговорки к пункту 5 статьи 14 Пакта, с тем чтобы исключить ее применение к случаям первичного осуждения апелляционным судом после оправдательного приговора в первой инстанции. He states that Spain did not enter any reservations to article 14, paragraph 5, of the Covenant to exclude its application to cases of convictions handed down for the first time by an appeal court following acquittal at first instance.
Кроме того, автор сослался на решение Конституционного суда от 26 июня 1999 года, в котором установлено, что обвинительный приговор, вынесенный апелляционным судом после оправдания судом первой инстанции, не нарушает права на пересмотр дела. Furthermore, the author cited the Constitutional Court ruling of 26 June 1999, which established that a conviction by an appeal court following an acquittal by the court of first instance did not violate the right to review.
Возглавлял группу в составе пяти прокуроров в Апелляционном суде при разборе прецедентного дела о браконьерской охоте на слонов в национальном парке Моле; благодаря его правовой аргументации Апелляционный суд отметил ранее принятое им решение- 1986 год. Led a team of five attorneys to the Appeal Court to argue the test case of poaching of elephants in Mole National Park and succeeded by the force of legal arguments in having the Appeal Court abandon an earlier contrary decision — 1986.
Возглавлял группу в составе пяти прокуроров в Апелляционном суде при разборе прецедентного дела о браконьерской охоте на слонов в национальном парке Моле; благодаря его правовой аргументации Апелляционный суд отметил ранее принятое им решение- 1986 год. Led a team of five attorneys to the Appeal Court to argue the test case of poaching of elephants in Mole National Park and succeeded by the force of legal arguments in having the Appeal Court abandon an earlier contrary decision — 1986.
Проводившие обзор эксперты поинтересовались, почему так долго не принимаются меры в исполнение постановления Апелляционного суда 2001 года и почему КДТ до тех пор, пока этого не произойдет, не направляет все требующие рассмотрения дела в Верховный суд. The reviewers asked why it was taking so long to act on the 2001 ruling by the Appeal Court and why the FTC did not, in the interim, channel all adjudication through the Supreme Court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!