Примеры употребления "апелляционный совет" в русском с переводом "appeals board"

<>
Объединенный апелляционный совет завершил рассмотрение 16 жалоб. The Joint Appeals Board disposed of 16 appeals.
Для рассмотрения апелляций в связи с отказами в удовлетворении запросов о предоставлении экологической информации создан Апелляционный совет по экологической информации. The Appeals Board for Environmental Information has been established to consider appeals against refusals of requests for environmental information.
В пределах имеющихся ресурсов Объединенный апелляционный совет предполагает рассмотреть в течение года 60 апелляций, 20 просьб о приостановлении исполнения решений и 20 дисциплинарных дел. With its current resources, the Joint Appeals Board expects to dispose of 60 appeals, 20 requests for suspension of action and 20 disciplinary cases during the year.
Затем, в феврале 2001 года, заявитель повторно обратился в Апелляционный совет по делам иностранцев с ходатайством о предоставлении ему убежища и выдаче вида на жительство. In February 2001, the complainant then made a second application for asylum and a residence permit to the Aliens Appeals Board.
В результате длительной задержки помощник Генерального секретаря подал апелляцию в Объединенный апелляционный совет, который отклонил заявление старшего руководства о том, что срок давности по этой апелляции превышен. As a result of the protracted delay, the Assistant Secretary-General had submitted an appeal to the Joint Appeals Board, which had rejected a claim by senior management that the appeal was time-barred.
Кроме того, апелляционный совет ЭПА по экологическим вопросам и ряд других административных арбитражных организаций осуществляют контроль за решениями Агентства на предмет их соответствия вышеупомянутому административному указу 12898. Moreover, the Agency's Environmental Appeals Board and other administrative tribunals review agency decisions for compliance with Executive Order 12898, described above.
Ни Объединенный апелляционный совет (ОАС), ни Объединенный дисциплинарный комитет (ОДК) — главные органы, в которых возбуждаются формальные процессы во внутренней системе правосудия, — не правомочны принимать обязательные для выполнения решения. Neither the Joint Appeals Board (JAB) nor the Joint Disciplinary Committee (JDC), the main bodies in which the formal processes of the internal justice system are initiated, has power to take binding decisions.
В письме от 1 октября 1998 года Социальный апелляционный совет информировал петиционера о том, что муниципалитет Хойе Таструпа вынес постановление об изменении своего предыдущего решения об отклонении заявления петиционера. In a letter dated 1 October 1998 the Social Appeals Board informed the petitioner that the municipality of Hoje Tastrup had decided to change its previous decision rejecting the petitioner's application.
Шведский миграционный совет 21 февраля 2001 года отклонил его ходатайство о предоставлении убежища, а Апелляционный совет по делам иностранцев 3 июня 2002 года отклонил его апелляцию на указанное решение. His asylum application was rejected by the Swedish Migration Board on 21 February 2001 and his appeal of that decision was rejected by the Aliens Appeals Board on 3 June 2002.
Число дел, поданных в Объединенный апелляционный совет в 2006 году, возросло по сравнению с 2005 годов на 21 процент, а число дел, поданных в Административный трибунал Организации Объединенных Наций, сократилось на 13 процентов. Compared with 2005, in 2006 the number of cases taken to the Joint Appeals Board increased by 21 per cent and the number of cases taken to the United Nations Administrative Tribunal decreased by 13 per cent.
Решение Генерального секретаря и экземпляр доклада коллегии передаются также назначенному сотруднику органа или органов представителей персонала в том месте службы, в котором учрежден объединенный апелляционный совет, за исключением тех случаев, когда сотрудник возражает против этого. The Secretary-General's decision and a copy of the panel's report shall also be transmitted to a designated officer of the staff representative body or bodies at the duty station at which the Joint Appeals Board is established, unless the staff member objects.
Хотя эффективность работы канцелярии оценить сложно, одним из возможных показателей является уменьшение числа дел, направленных в Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке, — на 30 процентов в 2003 году и еще на 14 процентов в 2004 году. While it is difficult to assess the impact of the Office, one possible indicator is the reduction in the number of cases submitted to the Joint Appeals Board in New York — by 30 per cent in 2003 and by a further 14 per cent, in 2004.
В Апелляционный совет по делам иностранцев он представил медицинскую справку из медицинского центра в Фитче, свидетельствующую, что он получил серьезную травму; в ней не говорится, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством или что он намеревался совершить самоубийство. Before the Aliens Appeals Board, he submitted a medical certificate from the Fittja health care centre, which states that he is severely traumatised; it does not state that he suffers from PTSD or that he contemplated suicide.
Однако в этой связи следует упомянуть, как разъяснено в документе A/60/72/Corr.1, что одна апелляция, поданная в Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке в 2004 году, фактически включает 232 случая обжалования одного и того же административного решения. However, in that connection, as explained in A/60/72/Corr.1, one of the appeals filed with the New York Joint Appeals Board in 2004 actually comprised 232 cases contesting the same administrative decision.
Новое представление в Апелляционный совет по делам иностранцев от 21 июня 2004 года он сопроводил двумя документами, которые, как утверждается, являются оригиналом решения об отказе в удовлетворении его ходатайства о замене физического наказания денежным штрафом и оригиналом выписки из уголовного досье. With the new application submitted to the Aliens Appeals Board on 21 June 2004, he submitted two documents, which were purported to be originals of the decision to reject his application for conversion of the flogging sentence to a fine, and of the note of criminal record.
a Одна из этих апелляций включает 232 дела, в которых оспаривается одно и то же административное решение (из этих 232 дел 149 были поданы в Объединенный апелляционный совет 26 декабря 2003 года, однако секретариат Совета зарегистрировал их под номерами 2004 года). a One of these appeals comprises 232 cases contesting the same administrative decision (of these 232 cases, 149 were filed with the Joint Appeals Board on 26 December 2003 but were assigned 2004 case numbers by the secretariat of the Board).
Группа по реорганизации высказала мнение о том, что нынешний процесс административного обзора порождает коллизию интересов, поскольку Группа административного права, в которой в настоящее время проводится такой обзор, также отвечает за отстаивание административного решения, если вопрос о нем передается в Объединенный апелляционный совет. The Redesign Panel expressed the view that the current administrative review process creates a conflict of interest because the Administrative Law Unit, where the review is currently conducted, is also responsible for defending the administrative decision if a case proceeds to the Joint Appeals Board.
Однако государство-участник указывает, что, согласно статье 5b главы 2 Закона об иностранцах, заявитель может в любое время вновь подать в Апелляционный совет по делам иностранцев ходатайство о предоставлении вида на жительство на основе новых фактов, которые могли бы послужить основанием для изменения решения. However, the State party points out that the petitioner, under chapter 2, section 5b, of the Aliens Act, may lodge a new request for a resident permit with the Aliens Appeals Board at any time, provided that new circumstances are adduced that could call for a different decision.
Вариант (a): рассмотрение дела должно продолжаться по старой системе, если жалоба была подана в Объединенный апелляционный совет/Объединенный дисциплинарный комитет, поскольку после того, как дело было формально подано в один из существующих органов, этот орган должен провести и завершить разбирательство по правилам действующей системы. Option (a): A case should continue to be processed under the old system once a complaint has been filed before the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee, the argument being that after a case has been formally submitted to one of the existing bodies, that body should conduct and conclude the proceedings as provided for in the current system.
В своем решении от 3 июня 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев пришел к выводу о том, что при рассмотрении ходатайства заявителя в соответствии с положениями закона об иностранцах к доказательствам применяются те же требования, что и установленные Комитетом в соответствии со статьей 3 Конвенции. In its decision of 3 June 2002 the Aliens Appeals Board concluded that the evidentiary standard to be applied by it in deciding the complainant's appeal under the Aliens Act corresponded to that established by the Committee under article 3 of the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!