Примеры употребления "антишпионской программой" в русском

<>
Дополнительные сведения см. в документации, поставляемой в комплекте с этой антишпионской программой. For more information, see the documentation supplied by that antispyware program.
Как удалить антивирусные или антишпионские программы? How do I uninstall antivirus or antispyware programs?
Проверить наличие шпионских программ можно с помощью Защитника Windows или других антишпионских программ. You can check for spyware with Windows Defender or other antispyware programs.
Чтобы поддерживать оптимальное быстродействие, необходимо регулярно запускать антишпионскую программу для удаления всех возможных программ-шпионов. To get your Internet performance back, you should regularly run an antispyware program to clean out any spyware infestation.
Если вы используете несколько антивирусных или антишпионских программ одновременно, то может снизиться производительность и стабильность работы компьютера. Кроме того, он может неожиданно перезапускаться. If you use more than one antivirus or antispyware program at the same time, your PC may experience decreased performance, become unstable, or restart unexpectedly.
Если вместе с Microsoft Security Essentials вы используете другую антишпионскую программу, то в этой программе рекомендуется выключить функцию проверки в режиме реального времени. If you use another antispyware program together with Microsoft Security Essentials, we recommend that you turn off real-time scanning in the other program.
Однажды я прочитал интересную подборку стихотворений, сгенерированных компьютерной программой в 1984 году. I once read an interesting anthology of poetry generated by a computer program in 1984.
Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам. I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
Т.к. мы со своей программой практически не имеем конкуренции, мы рассчитываем на успешное сотрудничество. As there is little competition in our line of products we anticipate a successful business relationship.
Заказанные справочники могут, к сожалению, быть поставлены в комплекте с программой. The ordered handbooks are unfortunately only available for delivery complete with the programme.
Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой. As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme.
Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне. Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation.
Эттингер вспоминает: «Руководство программой F-15 не хотело, чтобы в кабину садились чужаки и высказывали свои предложения поменять то одно, то другое». Ettinger remembers, “F-15 management didn’t want strangers sitting in the cockpit, making suggestions to change things.”
Твердо решивший избежать превышений сметы по программе F-15 генерал-майор Бенджамин Беллис (Benjamin Bellis) обошел стороной обычную систему подчинения и начал руководить программой так, будто она была засекречена. Determined to avoid cost overruns, the F-15 program manager, then-Major General Benjamin Bellis, bypassed normal reporting chains and ran the program like it was classified.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, связанные с нашей партнерской программой, пожалуйста, свяжитесь с нами, и мы обязательно ответим на них! Маркетинговые инструменты If you have any questions about becoming an affiliate, contact us and we’ll get back to you straight away!
Я также понимаю и признаю, что установленные Моей программой параметры могут изменяться, обновляться, оптимизироваться или модифицироваться провайдером Моей системы. I further understand and agree that the parameters set for by My Program may be changed, updated, optimized or altered by the provider of My System.
При прохождении модерации сайта в системе каждому партнёру автоматически присваивается статус партнёрской программы «Старт», что увеличивает размер агентских начислений (Размер агентской комиссии), а также позволяет работать с многоуровневой партнёрской программой. After passing the site moderation, each partner is automatically assigned the status of “Start” partner program, which increases the agent commission, as well as gives partner a possibility to work with multi-level partner program.
Он также упомянул, что ЕЦБ рассматривает возможность задействования услуг консультанта для управления планируемой программой покупки активов ABS, но он не дал и намека, кто бы это мог быть. He also mentioned that the ECB was looking into engaging the services of a consultant to manage the planning of an ABS purchase programme, however he was tight-lipped on whom this may be.
Я понимаю, что торговые операции по предусмотренным Моей программой контрактам в иностранной валюте будут осуществляться на моей счете в FXDD Malta Limited в соответствии с настоящим инструктивным письмом. I understand that foreign exchange contracts, as designated by My Program, shall be traded in my account at FXDD Malta Limited in accordance with this letter of direction.
Помимо этой меры зашиты, клиенты Activtrades PLC также защищены программой компенсаций в сфере финансовых услуг FSCS на максимальную сумму до ?50,000. Further to these safeguards, clients of Activtrades PLC are also protected under the Financial Services Compensation Scheme up to a maximum value of £50,000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!