Примеры употребления "антитела" в русском

<>
Переводы: все80 antibody78 другие переводы2
Существуют моноклональные антитела, позволяющие идентифицировать PVYN. Monoclonal antibodies are available to identify PVYN.
Фосфолипидные антитела отрицательные, так что никакой волчанки. Phospholipid antibodies are negative, so no lupus.
Адамс и Тауб, проверьте антитела на лептоспироз. Adams and Taub, run antibody titers for lepto.
Вы проведите тест на антитела, для выявления волчанки. You guys, run an antibody test for lupus.
Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку. Those are antibodies, completely encasing the virus nuclei and protein coating.
Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус. And also, what the antibodies use is a handle to essentially grab and neutralize the virus.
Предыдущие табачные вакцины терпели неудачу, потому что они содержали антитела. Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies.
Вы знаете новость про пробные моноклональные антитела тестирования в Стенфорде? You know the new, um, monoclonal antibody trial they're doing at Stanford?
Его иммунная система выработала антитела, которые противодействуют препарату, но выход есть. The immune system produced antibodies to beat the viral component, but it will work.
Но эти антикоммунистические «антитела» сработали и против всеобщего принятия поляками либеральной демократии. But these anti-communist antibodies also worked against the universal acceptance among Poles of liberal democracy.
Если это аутоиммунное и у него образовались антитела, которые начали атаковать опухоли. If it's autoimmune, and he created antibodies that ended up fighting his own tumors.
Мы распознали эти новые антитела, и мы знаем, что они захватывают много разных вариаций вируса. We've got these new antibodies we've identified, and we know that they latch onto many, many variations of the virus.
Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран. Nationalism continues to produce powerful political "antibodies" to American and European meddling in other countries' internal affairs.
Антитела, которые вы видели в этом видео в действии, - те самые, благодаря которым работают вакцины. The antibodies you just saw in this video, in action, are the ones that make most vaccines work.
Антитела, что мы тебе даем, должны нейтрализовать колхицин, давая твоему сердцу биться с нормальной скоростью. The antibodies we're giving you should neutralize the colchicine, allowing your heart to beat at its normal rate.
Мы видели ранее, что ВИЧ очень изменчив, а антитела широкого спектра захватывают и нейтрализуют несколько вариаций вируса. We saw earlier that HIV is highly variable, that a broad neutralizing antibody latches on and disables multiple variations of the virus.
Когда вирус мутирует, они меняют свою форму, и антитела больше не могут узнать того, что они видят. When these mutate, they change their shape, and the antibodies don't know what they're looking at anymore.
Я никогда не был в Небраске, так что не думаю, что у меня есть антитела для лущения зерновых. For having never been to Nebraska, I'm fairly certain that I have no corn-husking antibodies.
Антитела во вкусной мамочке защищают ребенка только первые 6 месяцев, поэтому эти компании считают, что они могут обжулить вас. The antibodies in yummy mummy only protect the kid for 6 months, which is why these companies think they can gouge you.
Антитела выслеживают любые молекулы никотина в крови, нейтрализуя их, прежде чем они достигают мозга, предотвращая получение курильщиком никотинового удара. The antibodies hunt down any nicotine molecules in the bloodstream, neutralising them before they reached the brain, preventing a smoker from getting a nicotine hit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!