Примеры употребления "антиретровирусные" в русском

<>
Что касается ВИЧ/СПИДа и других заболеваний, то антиретровирусные препараты и презервативы предоставляются бесплатно. In the area of HIV/AIDS and other diseases, antiretroviral drugs and condoms are available free of charge.
В богатых странах были разработаны и применялись новые антиретровирусные препараты, однако они были слишком дорогие для бедных. New antiretroviral medicines had been developed and were being used in rich countries, but were too expensive for the poorest.
С 2000 года, с начала нового тысячелетия, больных СПИДом, получающих антиретровирусные препараты, стало больше на 8 миллионов. Since the year 2000, since the turn of the millennium, there are eight million more AIDS patients getting life-saving antiretroviral drugs.
Однако во время клинического исследования она получала бесплатно все антиретровирусные препараты, а расходы на транспорт покрывались за счёт средств на исследование. Now during the clinical trial, she'd been given all her antiretroviral drugs free of charge, and her transportation costs had been covered by the research funds.
Например, мы строим клиники в Африке, где мы будем бесплатно раздавать антиретровирусные лекарства, бесплатно лечить от туберкулёза и бесплатно лечить от малярии. For instance, we're setting up clinics in Africa where we're going to be giving free antiretroviral drugs, free TB treatment and free malaria treatment.
Например, один африканский врач обнаружил, что если дать женщине антиретровирусные лекарства на 24-й недели беременности, то родившийся ребенок ВИЧ иметь не будет. So, for instance, there's a doctor in Africa that's found that if you give a mother antiretroviral drugs at 24 weeks, when she's pregnant, that the baby will not have HIV when it's born.
Это так же глупо, как утверждение, что антиретровирусные препараты не будут работать в регионе и что лечение ВИЧ является составной частью гигантского плана фармацевтических компаний. This is as silly as contending that antiretroviral drugs won't work in the region, and that treating HIV is all a giant plot on the part of big pharmaceutical companies.
Кроме того, по состоянию на 2000 год, все еще не существовало донорских программ, которые позволили бы бедным африканцам получать антиретровирусные препараты для борьбы со СПИДом. Likewise, as of 2000, there were still no official donor-supported programs to enable poor Africans to receive antiretroviral treatment for AIDS.
Это является еще одним свидетельством эффективности доконтактной профилактики (ДоКП) ? техники, с помощью которой люди, являющиеся ВИЧ-отрицательными, используют антиретровирусные препараты, чтобы защитить себя от инфекции. This is further evidence of the effectiveness of pre-exposure prophylaxis (PrEP), a technique by which people who are HIV-negative use antiretroviral drugs to protect themselves from infection.
Однако, принимая во внимание масштабы бедствия и наши ограниченные ресурсы, эти усилия будут давать большую отдачу, когда мы сможем получать антиретровирусные препараты и комплекты для проверки на более выгодных условиях. However, taking into account the dimension of the scourge and our scarce resources, those efforts will have a greater impact when we are in a position to obtain antiretroviral drugs and test kits on more favourable terms.
Если нынешние недостаточные темпы расширения программ ухода и лечения сохранятся, то число получающих антиретровирусные препараты в 2010 году составит около 4,5 миллиона человек — в два раза меньше числа безотлагательно нуждающихся в лечении. If the current, insufficient, pace of expansion of care and treatment continues, the number of people receiving antiretroviral drugs in 2010 will be only about 4.5 million — less than half of those in urgent need of treatment.
На всём протяжении своего пребывания на посту президента Южной Африки Табо Мбеки отвергал бытующее научное мнение о том, что СПИД вызывается вирусом иммунодефицита человека, а также то, что антиретровирусные препараты сохраняют жизни ВИЧ-положительных людей. Throughout his tenure as South Africa’s president, Thabo Mbeki rejected the scientific consensus that AIDS is caused by a virus, HIV, and that antiretroviral drugs can save the lives of people who test positive for it.
В 2008 году из-за введенной против Кубы блокады в рамках Всемирного фонда политики контроля качества у наиболее желательного поставщика не удалось приобрести антиретровирусные лекарственные препараты Lopinavir (133 мг), Ritonavir (33 мг) и Nelfinavir (250 мг). In 2008, the purchase of the antiretroviral drugs Lopinavir 133 mg, Ritonavir 33 mg and Nelfinavir 250 mg could not be supplied by the first choice producers under the Global Fund Quality Guarantee Policy due to the embargo restriction on exporting to Cuba.
Партнеры в области здравоохранения, неправительственная организация под руководством Ким и его коллега из Гарвардского университета Пол Фармер, использовали антиретровирусные препараты (АРВ-препараты) для лечения около 1000 бедных ВИЧ-инфицированных сельских жителей на Гаити и вернули им здоровье и надежду. Partners in Health, the NGO led by Kim and his colleague, Harvard University’s Paul Farmer, had used antiretroviral medicines (ARVs) to treat around 1,000 impoverished HIV-infected rural residents in Haiti, and had restored them to health and hope.
Его приоритеты заключаются в принятии закона о профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом, подготовке комплексной научно-исследовательской программы контроля на основе сотрудничества с заинтересованными сторонами, наращивании потенциала организаций и партнеров местного и промежуточного звеньев и поддержании доступных цен на антиретровирусные лекарства. Its priorities were adoption of the HIV/AIDS Prevention and Control Bill, development of a comprehensive research and control programme based on partnerships with stakeholders, building the capacity of intermediate and local level organizations and partners and making antiretroviral drugs affordable.
Такой ход мыслей напоминает один из самых отвратительных аргументов против того, чтобы сделать доступными для пациентов лекарства от ВИЧ, в странах с низким уровнем дохода: у людей в Африке нет часов, таким образом, они не будут в состоянии принимать их антиретровирусные препараты три раза в день. That line of thinking brings to mind one of the most abhorrent arguments against making HIV medicines affordable for patients in lower-income countries: People in Africa have no watches, so they will not be able to take their antiretroviral medicine three times a day.
Мы вновь призываем оказывать поддержку нашим усилиям, направленным на предоставление доступа больных к недорогим медикаментам от ВИЧ, включая непатентованные антиретровирусные препараты и другие важные лекарства для лечения состояний, связанных со СПИДом, что в значительной степени облегчило бы переход к всеобщему доступу к профилактике, лечению, уходу и поддержке к 2010 году. We continue to call for support in our efforts to access affordable HIV medicines, including generic antiretroviral drugs and other essential drugs for AIDS-related illnesses, thereby greatly facilitating the move towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010.
уделять приоритетное внимание оказанию помощи в целях обеспечения на безвозмездной основе профилактики, ухода и лечения ВИЧ/СПИДа в африканских странах, призывать фармацевтические компании делать антиретровирусные препараты доступными и недорогостоящими в Африке и обеспечивать увеличение объема помощи по линии двусторонней и многосторонней помощи в целях борьбы с малярией, туберкулезом и другими инфекционными болезнями в Африке. Attach priority to providing assistance for HIV/AIDS prevention, care and treatment in African countries on a grant basis, encourage pharmaceutical companies to make antiretroviral drugs affordable and accessible in Africa and ensure increased support for bilateral and multilateral assistance to combat malaria, tuberculosis and other infectious diseases in Africa
оказывать в первоочередном порядке помощь в целях обеспечения на безвозмездной основе профилактики, ухода за больными и лечения ВИЧ/СПИДа в африканских странах и призвать фармацевтические компании делать антиретровирусные препараты доступными и недорогостоящими в Африке и обеспечивать увеличение объема помощи по линии двусторонней и многосторонней помощи в целях борьбы с малярией, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями в Африке. Provide, as a priority, assistance for HIV/AIDS prevention, care and treatment in African countries on a grant basis, encourage pharmaceutical companies to make antiretroviral drugs affordable and accessible in Africa and ensure increased support for bilateral and multilateral assistance to combat malaria, tuberculosis and other infectious diseases in Africa
оказывать в первоочередном порядке помощь в целях обеспечения на безвозмездной основе профилактики, ухода за больными и лечения ВИЧ/СПИДа в африканских странах и призвать фармацевтические компании сделать антиретровирусные препараты доступными и недорогостоящими в Африке и обеспечивать увеличение объема помощи по линии двусторонней и многосторонней помощи в целях борьбы с малярией, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями в Африке. Provide, as a priority, assistance for HIV/AIDS prevention, care and treatment in African countries on a grant basis, encourage pharmaceutical companies to make antiretroviral drugs affordable and accessible in Africa and ensure increased support for bilateral and multilateral assistance to combat malaria, tuberculosis and other infectious diseases in Africa
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!