Примеры употребления "антикоррупционных" в русском

<>
Вместо этого олигархи решили максимально затягивать реформы, преследуя антикоррупционных активистов и пытаясь манипулировать Евросоюзом. The oligarchy has chosen instead to foot-drag on reforms, harass anti-corruption activists and opponents, and try to manipulate the European Union.
Этот законопроект позволяет парламенту отправлять в отставку руководителей НАБУ и прочих антикоррупционных ведомств путем голосования простым большинством. The draft law would allow parliament to dismiss the heads of NABU and other anticorruption agencies by a simple majority vote.
При разработке и проведении антикоррупционных реформ необходимо учитывать такие важные факторы, как местная экономическая ситуация, структурные ограничения, административный потенциал, культурные и исторические особенности. Local economic conditions, institutional constraints, administrative capacity, culture and history were important factors that must be taken into consideration when designing and implementing anti-corruption reforms.
Результаты новых опросов указывают на то, что украинцы хотят введения большего числа антикоррупционных мер, и 76% опрошенных считают, что сейчас страна движется в неверном направлении. Recent polls show that Ukrainians want more anticorruption measures, and 76 percent believe the country is heading in the wrong direction.
К числу проблем, с которыми сталкиваются некоторые из антикоррупционных механизмов, относятся рост их числа в некоторых странах и дублирование в ряде случаев их функций. Proliferation of anti-corruption mechanisms in some countries, and in some cases overlapping of functions, are among the problems confronting some of these mechanisms.
На прошлой неделе цены на нефть достигли своего максимума за последние два года на фоне антикоррупционных чисток в рядах высокопоставленных чиновников и членов королевской семьи. Global oil prices broke above two-year highs last week in the wake of a shock anti-corruption purge of Saudi royals and senior officials.
Она переоценивает эффективность антикоррупционных кампаний в современном Китае (кампаний было бесчисленное количество за последние три десятилетия), и упускает из виду политические источники замедления экономического роста страны. It overestimates the effectiveness of anti-corruption campaigns in contemporary China (there have been many in the last three decades), and it overlooks the political sources of the country’s economic slowdown.
В Грецию необходимо привлечь антикоррупционных чиновников из США, итальянских специалистов по эффективному налогообложению, немецких экспертов по приватизации и испанских профессионалов сферы туризма, чтобы ускорить темпы модернизации. In Greece, anti-corruption officers from the US, Italian tax-efficiency specialists, German privatization experts, and Spanish tourism professionals should be made available to accelerate the pace of modernization.
В этой связи он указал на важность права на доступ к информации и законодательства о защите осведомителей, независимых антикоррупционных механизмов, подобных управлению омбудсмена, и большей обеспеченности НПУ ресурсами. Towards that end, he noted the value of the right to access to information and whistleblower protection legislation, independent anti-corruption mechanisms, like ombudsman offices, and better resourced NHRIs.
В качестве одной из дальнейших мер было рекомендовано предусмотреть включение в договоры, заключаемые с частными подрядчиками, антикоррупционных положений в соответствии с десятым принципом (о противодействии коррупции) Глобального договора. It was suggested that one possible follow-up action would be to add anti-corruption clauses to contracts with private contractors, in line with the tenth principle (on anti-corruption) of the Global Compact.
Сотни высокопоставленных чиновников были заменены молодыми профессионалами, получившими образование на Западе, и правительство сейчас энергично трудится над воплощением в жизнь глубоких и всеобъемлющих реформ, в том числе нового закона о государственном заказе и пакета антикоррупционных нормативных актов. Hundreds of top officials have been replaced by young, Western-educated professionals, and the government is now working feverishly to implement deep and comprehensive reforms, including a new law on public procurement and a package of anti-corruption legislation.
[Информация, предоставленная государством, в отношении которого проводится обзор, на основе контрольного перечня вопросов для самооценки и в контексте конструктивного диалога, а также информация, полученная из других существующих антикоррупционных механизмов обзора, в которых участвует государство, в отношении которого проводится обзор] [Information provided by the State under review through the self-assessment checklist and in the context of the constructive dialogue, as well as information available from other existing anti-corruption review mechanisms in which the State under review participates]
Техническая помощь в области стратегического планирования может включать в себя оказание консультативных услуг и внесение технического вклада в разработку, осуществление и мониторинг антикоррупционных планов действий на национальном и местном уровнях, а также разработку стратегий по предупреждению коррупции и борьбе с ней в конкретных секторах. In the area of strategic planning, technical assistance may include advisory services and technical input to design, implement and monitor anti-corruption action plans at the national and local levels and also sector-specific policies for the prevention and control of corruption.
Ораторы подчеркнули необходимость составления справочника специалистов и инструкторов, обменов национальными экспертами, оказания помощи в приобретении и использовании компьютеризованных и других средств и определения оптимальных видов практики и распространения информации о них для предупреждения коррупции и борьбы с нею; некоторые выступавшие сочли важным учет социально-половой проблематики при разработке антикоррупционных программ. Speakers emphasized the need for a directory of experts and trainers, for exchanges of national experts, for assistance in acquiring and operating computer-assisted and other tools and for the identification and dissemination of good practices to prevent and fight corruption; some speakers felt it was important to take into account gender issues in the formulation of anti-corruption programmes.
Кроме того, была подчеркнута необходимость в составлении реестра специалистов и инструкторов, взамен национальных экспертов, для оказания помощи в приобретении и использовании компьютеризованных средств в целях определения оптимальных видов практики и распространения информации об этом для предупреждения коррупции и борьбы с нею, а также для учета гендерной проблематики при разработке антикоррупционных программ. Needs for a directory of experts and trainers, for exchange of national experts, for assistance in acquiring and operating computer-assisted tools, for the identification and dissemination of good practices to prevent and fight corruption and for mainstreaming the gender perspective in the formulation of anti-corruption programmes were also emphasized.
На протяжении всего года продолжаются антикоррупционные протесты. Anti-corruption protests have continued throughout the year.
2. Антикоррупционный суд требует изменения Конституции. 2. An anticorruption court requires changing the constitution.
Вот этот сайт называется Роспил, это антикоррупционный сайт. But this is a website called Rospil that's an anti-corruption site.
Если антикоррупционный суд уже существует, то такая архитектура имеет смысл. If the anticorruption court is in place, this architecture makes sense.
Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго. Despite the government's intermittent anti-corruption campaigns, progress has been slow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!