Примеры употребления "антивоенный" в русском

<>
Переводы: все16 anti-war14 antiwar2
В этой связи позвольте мне вспоминается антивоенный шедевр «Лисистрата», написанный Аристофаном в 411 году до н.э. In that connection, I would recall the anti-war masterpiece that Aristophanes wrote in 411 B.C., the Lysistrata.
Нападение США на Сирию без поддержки ООН будет означать военное преступление вне зависимости, одобрит или нет Конгресс США эти действия президента, сказал Ноам Хомский, известный антивоенный активист и лингвист, в ответ на заявление Барака Обамы, что он будет добиваться одобрения военных действий парламентом страны. A U.S.-led attack on Syria without United Nations support would be a war crime regardless of congressional approval, Noam Chomsky, the antiwar activist and author, said in response to President Barack Obama’s announcement that he would seek Hill approval.
Другие, как например, Хань Декианг - сотрудник Пекинского космического университета, написавший антивоенный комментарий к очерку Ю, высмеивали такую идею. Others, such as Han Deqiang of Beijing's aerospace university, who wrote an anti-war commentary that accompanied Yu's essay, scoffed at such an idea.
Он участвовал в антивоенной кампании. He took part in the anti-war demonstration.
Несколько активистов антивоенного движения ворвались в местное отделение ФБР в городе Медиа, штат Пенсильвания, и похитили тысячи документов. A team of antiwar activists had broken into an FBI field office in Media, Pennsylvania, and made off with thousands of files.
Он принял участие в антивоенной кампании. He took part in the anti-war demonstration.
Школа составила антивоенную петицию под которой подписались более чем 1000 сотрудников, в основном профессора. It posted an anti-war petition with over 1,000 signatories, mostly academics.
Школа составила антивоенную петицию под которой подписались более чем 1000 сотрудников, в основном профессоры. It posted an anti-war petition with over 1,000 signatories, mostly academics.
В то же время, знаменитости подобно Жанг Зийи, звезде фильма "Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон" присоединились к антивоенному движению. At the same time, celebrities like Zhang Ziyi, star of the film Crouching Tiger, Hidden Dragon joined the anti-war chorus.
По результатам антикоррупционной, антивоенной, технократической и центристской Партии прогресса Алексея Навального нет данных, вероятно, потому, что ей не позволили участвовать. Alexei Navalny's anti-corruption, anti-war technocratic centrist Progress Party did not seem to register on the dial, perhaps because they were not allowed to run.
И хотя простые люди твердо придерживалась антивоенной позиции правительства, не перестает удивлять тот факт, что это происходило в стране, которая препятствует несанкционированным политическим дискуссиям. Although this grassroots response adhered to the government's anti-war stand, it remains surprising in a country that discourages unscripted political discourse.
Более того, Лиу выступал против правительственной маргинализации про-военной точки зрения и поддержки антивоенных взглядов с тем чтобы приписать почти каждое внутреннее и международное бедствие Американской гегемонии. Moreover, Liu argued, the government's marginalization of pro-war sentiment and promotion of anti-war views accords with its broader effort to ascribe almost every domestic and international disaster to American hegemony.
В письменных ответах нет ответа на первую часть вопроса 12, и он просит делегацию прокомментировать позицию правительства в отношении сообщений о жестоком обращении государственных служащих с участниками антивоенных демонстраций протеста. The written replies failed to respond to the first part of question 12 and he invited the delegation to comment on the Government's position vis-à-vis reports of maltreatment by State agents of anti-war protesters.
Первоначальное исследование учебников начальной школы, проведенное Центром антивоенных действий и группой МОСТ в 1993 году, показало, что патриархальная социальная модель отношений между мужчинами и женщинами продолжала сохраняться в учебниках того времени. The initial research into elementary school textbooks carried out by the Centre for Anti-War Action and the MOST Group during 1993 has shown that the patriarchal social model of male-female relations continued to persist in the textbooks at that time.
Не преследовал общеевропейские цели и канцлер Германии, использовавший антивоенную позицию в иракском вопросе для решения своих собственных внутренних проблем, а именно проблемы слабости нынешнего немецкого правительства и пацифистских настроений среди большинства немцев. Germany's chancellor was not motivated by European goals, either, but took an anti-war stand on Iraq to deal with his own domestic problems: the weakness of his government and pacifist sentiments among the majority of Germans.
Так называемый мирный плакат "У Гитлера было два сына - Буш и Шарон", который можно увидеть на антивоенных демонстрациях в Европе, соединяет в себе банальный взгляд на нацизм и демонизацию как жертв нацизма, так и его победителей. The so-called peace poster "Hitler Had Two Sons: Bush and Sharon," displayed in European anti-war rallies, combines trivialization of Nazism with demonization of both the victims of Nazism and those who defeated Nazism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!