Примеры употребления "антибиотиков" в русском

<>
Переводы: все348 antibiotic341 другие переводы7
Дело спасения жизни матерей и младенцев потребует от нас решения проблемы как доступности антибиотиков, так и их чрезмерного употребления. Saving the lives of mothers and infants will require us to address the problem of access as well as excess.
Они ещё и сделали важные шаги в трёх ключевых областях: использование антибиотиков в сельском хозяйстве, диагностика, рынок новых лекарств. They have also taken important steps in three crucial areas: agricultural usage, diagnostics, and the market for new useful drugs.
Для целого ряда инфекций, например, некоторых штаммов пневмонии, кишечной палочки E. coli, а также гонореи, в резерве антибиотиков нет замены. For a range of infections – including strains of pneumonia, E. coli, and gonorrhea – there are no replacements in reserve.
Если бы эти четыре страны обеспечили своим гражданам всеобщий доступ к системам канализации и чистой питьевой воде, потребление антибиотиков в подобных ситуациях можно было бы сократить, по меньшей мере, на 60%. Were these four countries to provide their citizens with universal access to clean water and sanitation, this consumption could be reduced by at least 60%.
Бактерия, чувствительная к действию одного или более из этих антибиотиков, получает знак Ч, а устойчивой бактерии приписывают знак У. Отдельные группы бактерий, сохранившиеся с до пенициллиновой эры, имели букву Ч, которая стояла рядом со всеми этими средствам. A bacterium susceptible to the power of one or more of these is assigned the mark S, a resistant bacterium receives the mark R. Isolates preserved from the pre-penicillin era had the letter S written next to all these agents.
Кроме того, как указано выше, были проведены обследования с целью определения распространенности железодефицитной анемии у женщин и детей, оценки осведомленности подростков, посещающих школы БАПОР, и выяснения их отношения к разным явлениям, а также оценки нынешней практики назначения антибиотиков. In addition, as previously indicated, studies were conducted to assess the prevalence of iron-deficiency anaemia among women and children, the knowledge and attitudes of adolescents enrolled in UNRWA schools and the current prescribing practices of antibacterial drugs.
Данная схема станет особенно привлекательной, если будет основана на принципе «плати или играй»; тогда у компаний появится выбор – или инвестировать в разработку антибиотиков, или делать взнос в премиальный фонд для тех, чьи усилия привели к появлению нужных лекарств. And the scheme would be particularly attractive if it could be implemented on a pay-or-play basis, whereby companies could choose whether to invest in R&D or to contribute to a fund rewarding those whose efforts result in the desired drugs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!