Примеры употребления "анонимно" в русском

<>
Анонимность – торгуйте анонимно через ECN платформу FxPro cTrader Anonymity - trade ECN FX with FxPro cTrader anonymously at all times
Вы также можете включить ответы из анкет, заполненных анонимно. You can also include answers from questionnaires that were completed anonymously.
Нет необходимости назначать клиента карточке, если карточка выпущена анонимно. You don’t have to assign a customer to the card if the card is issued anonymously.
Обменные операции происходят быстро, анонимно и практически без комиссии. Using the currency is fast, anonymous and has transaction costs close to zero.
Всего семь парней анонимно зашли в вагон в одном исподнем. A total of seven guys enter anonymously in their underwear.
Он анонимно перевел ей деньги от подставной компании на Каймановых островах. He made payments to her anonymously from a shell company in the Caymans.
Вы можете анонимно пожаловаться на фото, которые нарушают Нормы сообщества Facebook. You can anonymously report photos that go against Facebook's Community Standards.
Я попросил людей анонимно поделиться секретами, которые они ещё никому не рассказывали. I asked people to anonymously share an artful secret they'd never told anyone before.
Теперь можно создать анкеты, в которых пользователи могут ответить на вопросы анонимно. You now can create questionnaires in which users can answer questions anonymously.
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках. It allows the public to report tax cheats, smugglers, and crooks anonymously.
Карточки постоянного клиента можно выпускать анонимно, или они могут назначаться определенному клиенту. Loyalty cards can be issued anonymously, or they can be assigned to a specific customer.
И вот что происходит: поначалу люди принимают посильное участие - и, кстати, игра проходила анонимно - And what happens is that, at first, people start off reasonably cooperative - and this is all played anonymously.
Однажды я психанул по этому поводу и позвонил на радио там консультировал доктор, анонимно. I freaked out about it once, and I called a radio show, a doctor on the radio, anonymously.
Полиция отправила за решетку два десятка преступников, чьи IP Самаритянин вычислил и анонимно отправил прессе. The NYPD has locked up nearly two dozen criminals after Samaritan decrypted a host of IP addresses and anonymously emailed the information to the press.
Кроме того, податель запроса не обязан указывать свою фамилию и таким образом может подавать запрос анонимно. Furthermore, an applicant is not required to state a name, and may therefore put forward a request anonymously.
Потому что по каким то причинам ты решила анонимно отправить оригинальную запись с тренировочной камеры в НГО. Because for some reason you decided to anonymously send the original training cam disc to the NGO.
Сейчас люди могут анонимно говорить мне все, что они бы никогда не осмелились сказать мне в лицо. Now people can anonymously say things to me that they would never have the guts to say to my face.
Хотя значительную часть корпоративных пожертвований можно отследить, часть средств течёт анонимно, это «теневые деньги», которые избегают надзора общества. Much of the corporate money can be traced; the rest flows anonymously, as “dark money” that avoids public scrutiny.
Во многих случаях такой свинг-торговлей занимаются покупатели из развивающихся стран, включая китайских, а покупки зачастую совершаются анонимно. In fact, emerging-market buyers, including Chinese, have become the swing buyers in many instances, often making purchases anonymously.
Однако онлайновые хулиганы — обычно они действуют анонимно — часто преследуют тех женщин, которые открыто рассказывают о сексуальном насилии или об изнасиловании. Yet cyberbullies — usually acting anonymously — have a tendency to go after women who speak up about sexual violence or rape.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!