Примеры употребления "аналогичный" в русском с переводом "similar"

<>
Аналогичный результат вероятен и на этот раз. A similar outcome is possible this time.
Теперь администрация Буша собирается создать аналогичный стальной картель. Now the Bush Administration is seeking to create a similar cartel in steel.
Медведев принял аналогичный тон в отношении прямых иностранных инвестиций. Medvedev has struck a similar tune in relation to FDI.
Шесть десятилетий спустя, над Корейским полуостровом нависает аналогичный вызов. Six decades later, a similar challenge looms on the Korean Peninsula.
Аналогичный подход можно применять и к другим исходным системам. Similar practices can be applied to other source systems.
Изменения в политике и политических деятелях Египта имели аналогичный эффект: The change in Egypt's politics and policies had a similar effect:
Когда я впервые встретился с Чавесом, я предложил аналогичный подход. When I first met Chávez, I suggested a similar approach.
Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору. A similar question may arise with regard to the shipper's liability.
Аналогичный риск можно найти в заявке Каталонии о независимости от Испании. A similar risk can be found in Catalonia’s bid for independence from Spain.
На экране настройки BIOS выберите параметр "Порядок загрузки" или аналогичный ему. On the BIOS setup screen, choose the option called "Boot order," or something similar.
Аналогичный суд мог бы рассматривать преступления против окружающей среды и её защитников. A similar court should do the same for crimes against the environment and its defenders.
В меню запуска выберите пункт "Настройка BIOS", "Параметры BIOS" или аналогичный им. On the startup menu, choose "BIOS setup," or "BIOS settings," or something similar.
Ниже показан аналогичный пример, в котором с помощью функции СИМВОЛ вставляется новая строка. Here’s a similar example that uses the CHAR function to insert a new line.
14 марта 2006 года он получил аналогичный ответ от Гомельской областной избирательной комиссии. On 14 March 2006, he received a similar reply by the Gomel Regional Electoral Commission.
Президент Барак Обама пытался применять аналогичный подход, но ему помешала крайняя поляризация Конгресса. President Barack Obama sought to pursue a similar approach, but was frustrated by a highly polarized Congress.
Необходимо также установить аналогичный параметр в области Приемка формы, в поле Обновить конечный отчет. You must also set a similar parameter in the Report as finished area of the form, in the Update finished report on-line field.
К аттестации этих информационных систем в соответствии с Законом № 365/2000 применяется аналогичный подход. A similar approach is taken towards the attestation of these information systems in accordance with Act No 365/2000.
Фондовые рынки в других развивающихся странах демонстрировали аналогичный резкий рост в те же годы. Equity markets in other developing countries also witnessed similar dramatic increases during this period.
А в Дании аналогичный опрос после Брексита показал рост поддержки членства в Евросоюзе на 9%. In Denmark, similar polling after the Brexit referendum showed a 9% jump in support of EU membership.
В Конвенции об уступке используется аналогичный подход для поддержки передаваемости права требования в интересах торговли. The Assignment Convention takes a similar approach to support transferability of a claim for the sake of commerce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!