Примеры употребления "аналитическом" в русском

<>
Более подробная информация содержится в аналитическом докладе Секретариата по этому вопросу. См. For more information, see the analytical report of the Secretariat on this issue.
Он застрял на этом крупном геопространственном аналитическом отчёте. He was stuck on this massive geospatial analysis report.
Хотя в аналитическом плане это правильно, данное замечание игнорирует пояснительную цель проекта статьи 7. While this is analytically correct, the comment ignores the expository purpose of draft article 7.
Кроме того, в аналитическом обзоре партнерские связи описываются как важное средство осуществления, которое может использоваться в рамках любого глобального подхода к решению проблем ртути, будь то добровольные или юридически обязательные подходы. Additionally, the Analysis describes partnerships as a valuable implementation tool that can be used under any global approach to address mercury, including voluntary or legally binding approaches.
Хотя некоторые из этих вопросов могут упоминаться в аналитическом введении, в законодательных положениях они не рассматриваются. Although some of these matters may be mentioned in the analytical introduction, they are not addressed in the legislative provisions.
Большинство историков согласны, что успех Рузвельта как лидера был основан больше на его эмоциональном IQ, нежели аналитическом. Most historians would agree that Roosevelt’s success as a leader rested more on his emotional than his analytical IQ.
Она будет обеспечивать возможности для реорганизации информационных потоков и сведения воедино и обработки информации в поддержку управленческих функций Департамента, а также в целях оказания содействия в принятии оперативных решений на аналитическом и стратегическом уровнях. It will establish a capacity and capability for realigning information and process flows and consolidating and managing information in support of the Department's managerial responsibilities and operational decision support at both the analytical and strategic levels.
В настоящем аналитическом докладе содержатся резюме и первый анализ соответствующих ответов, проливающие свет на прогресс, достигнутый в деле выполнения требований, изложенных в Конвенции, и иногда на трудности, с которыми государства сталкиваются при осуществлении ее положений. The present analytical report contains a summary and a first analysis of the relevant replies, which highlight the progress made towards meeting the requirements set out in the Convention and, at times, the difficulties that States are facing in implementing the provisions in question.
В настоящем аналитическом докладе содержится резюме и анализ национальных ответов и отмечаются достигнутые результаты в деле выполнения требований, изложенных в Протоколе о торговле людьми, и трудности, с которыми государства иногда сталкиваются в процессе осуществления его положений. The present analytical report contains a summary and an analysis of national replies and highlights the progress made towards meeting the requirements set out in the Trafficking in Persons Protocol and the difficulties that States are, at times, facing in implementing its provisions.
В вербальной ноте от 20 августа 2004 года Генеральный секретарь предложил правительствам указать содержащиеся в аналитическом резюме мнения, которым они отдают предпочтение, и представить эту информацию для рассмотрения Рабочей группой по вопросам, касающимся определения и делимитации космического пространства. In a note verbale dated 20 August 2004, the Secretary-General invited Governments to indicate their preferences with regard to the views contained in the analytical summary and to submit them for consideration by the Working Group on Matters Relating to the Definition and Delimitation of Outer Space.
В аналитическом докладе будут определены конкретные политические, нормативные и институциональные препятствия к формированию рынка энергоэффективности и энергии из возобновляемых источников и проанализирован вопрос о том, как можно с помощью политических реформ преобразовать экономически привлекательные инвестиционные проекты в проекты, пригодные для финансирования. An analytical report will include identification of specific policy, regulatory and institutional'bottlenecks'to energy efficiency and renewable energy market formation and analysis of how policy reforms could transform economically attractive investment projects into bankable projects.
Индекс торговли и развития, который совершенствуется на концептуальном, техническом и аналитическом уровнях, позволяет анализировать сложные взаимосвязи между торговлей и развитием, помогая странам отслеживать свои показатели в области биоторговли и развития и выявлять те области политики, где требуются реформы для получения полновесных выгод от расширения торговли. The Trade and Development Index, which is upgraded conceptually, technically and analytically, captures the complex interaction between trade and development, helping countries monitor their trade and development performance and identify policy areas where reform must be undertaken in order to realize the full benefits of increased trade.
Верховный комиссар строит свою работу и подготовку своих замечаний, оценок и рекомендаций на трех основных источниках: тщательном изучении официальных данных и статистики, непосредственном, систематическом и аналитическом наблюдении за положением во всей стране на основе миссий на местах, а также на тщательном расследовании жалоб в соответствии с четкими определениями, содержащимися в международных договорах о правах человека и по вопросам международного гуманитарного права. In her work, the High Commissioner bases the formulation of her observations, evaluations and recommendations chiefly on three sources: a thorough study of official data and statistics; direct, systematic and analytical observations made in the course of field missions across the country; and the strict processing of complaints, in accordance with clear definitions established in international instruments of human rights and international humanitarian law.
Управление Верховного комис-сара Организации Объединенных Наций по правам человека сообщило о проведении целого ряда меро-приятий, направленных на защиту прав человека при отправлении правосудия, указав, что более под-робная информация на этот счет содержится в под-готовленном к опубликованию аналитическом док-ладе Верховного комиссара для Комиссии по правам человека об осуществлении программы консуль-тативного обслуживания и технической помощи в области прав человека. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights reported conducting a wide range of activities aimed at strengthening human rights in the administration of justice, noting that further information was contained in a forthcoming analytical report of the High Commissioner to the Commission of Human Rights on the implementation of the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights.
просит Генерального секретаря в полной мере учитывать гендерную проблематику в его всеобъемлющем аналитическом докладе о прогрессе, достигнутом в реализации обязательств, изложенных в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, в частности обязательств на 2005 год, в целях выявления проблем и препятствий и вынесения рекомендаций о мерах, которые необходимы для достижения дальнейшего прогресса в соответствии с просьбой, изложенной в резолюции 58/236 Генеральной Ассамблеи. Invites the Secretary-General, in his comprehensive and analytical report on progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, in particular those set out for 2005, with a view to identifying problems and constraints and making recommendations on action needed to make further progress as requested in General Assembly resolution 58/236, to take a gender perspective fully into account.”
Нужна более точная аналитическая модель. A better analytical model is needed.
Аналитическая информация на форексе выходит постоянно. Market analyses and forecasts are issued on a continuous basis.
Аналитический регистр по вычету НДС из книги покупок Purchase book VAT deduction analytic journal
Они предназначены для аналитических целей. They are intended for analytical purposes.
Обширная база аналитических и торговых инструментов Extensive free research, analysis and trading tools
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!