Примеры употребления "аналитической" в русском с переводом "analysis"

<>
Как можно обеспечить актуальность и значимость исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД? How can the topicality and relevance of UNCTAD's research and analysis be assured?
в деталях эволюции температур были значительные расхождения, обусловленные недостатками аналитической модели SCARAB. There were large differences in the details of the temperature evolution resulting from SCARAB analysis deficits.
В ходе проведенных впоследствии обысков для аналитической работы были изъяты документы и другие материалы. In a series of further searches, documents and other items were removed for analysis.
Комментарии и аналитика по всем валютам, фондовым индексам и сырьевым товарам от нашей аналитической команды. Our expert global Research Team provide free insight and analysis across currencies, indices and commodities.
Таким образом, все страны выигрывают от намеченных нетрадиционных подходов, практических уроков и аналитической работы на региональном и межрегиональном уровнях. Thus, all countries benefit from the innovative approaches identified, the lessons learned and the analysis at regional and interregional levels.
Говоря об исследовательской и аналитической работе, один делегат подчеркнул, что данное направление деятельности должно быть ориентировано на вопросы развития и предвосхищать события. Referring to the pillar of research and analysis activities, one delegate stressed that those activities should be “development-oriented” and “ahead of curve”.
Глобальная система обработки данных (ГСОД), состоящая из всемирных, региональных/специализированных и национальных метеорологических центров по подготовке обработанных данных, аналитической информации и прогностических продуктов. The Global Data-Processing System (GDPS), consisting of world, regional/specialized and national meteorological centres to provide processed data, analyses and forecast products.
Реализованный во всех страновых отделениях и во всех бюро проект ПРООН по анализу положения женщин заложил основу для систематического улучшения аналитической и плановой работы. The UNDP gender mapping exercise in all country offices and bureaux provided a systematic framework for deepening analysis and planning.
Были приняты меры к расширению пропагандистской, научно-исследовательской и аналитической деятельности и оперативной работы, в том числе в рамках инициатив конкретных учреждений и межучрежденческих инициатив. Actions have been taken to increase advocacy, research and analysis, and operational work, through both entity-specific and inter-agency initiatives.
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в предлагаемом бюджете на 2005/06 год будут предусмотрены ассигнования для создания объединенной аналитической группы Миссии. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed budget for 2005/06 would include provision for the establishment of a joint mission analysis cell.
Секретариату было поручено обеспечить перевод содержащейся в " Желтой книге " краткой аналитической справки о внедрении стандартов и параметров СЛКП и СМЖЛ на французский и русский языки. The secretariat was requested to translate the short analysis on the implementation of the AGTC and AGC standards and parameters as contained in the “Yellow Book” into French and Russian.
обеспечивает ли нынешняя форма докладов возможность эффективного обмена информацией, взаимного обогащения опытом и проведения сопоставления в целях создания аналитической базы для оценки воздействия политики и деятельности? Does the current reporting format provide for efficient information sharing, cross-fertilization of experiences and comparison to build analysis upon for assessing the impact of policy and activities?
В частности, с учетом большого числа инвестиционных споров, возникающих в регионе, необходимо проведение исследовательской и аналитической работы, организация подготовки кадров и укрепление потенциала в данной сфере. In particular, given the large number of investment disputes that had arisen in the region, research, analysis, training and capacity-building were required on this issue.
В представленной Гитой Гопинат аналитической работе, устанавливающей связь между реакцией цен на изменения валютных курсов и валютой, в которой ведется торговля, прямо говорится об этой проблеме. The analysis presented by Gita Gopinath, which establishes a connection between the price pass-through to prices from exchange-rate changes and the currency in which trade is invoiced, speaks plainly to this issue.
В настоящее время Управление перерабатывает свои программы технического сотрудничества на основе проведения консультаций, совместной аналитической деятельности, совместного выявления первоочередных задач и выработки соответствующих форм поддержки в духе сотрудничества. The Office is in the process of redeveloping its technical cooperation programmes based on consultation, joint analysis, joint identification of priorities, and development of appropriate forms of support in a spirit of partnership.
Члены Совета по торговле и развитию выразили ЮНКТАД признательность за ее усилия в этой области и одобрили основные темы и программные предложения, подготовленные по итогам исследований и аналитической работы. Members of the Trade and Development Board commended UNCTAD for its efforts in this area and endorsed the key themes and policy proposals emerging from research and analysis.
В Секции безопасности предлагается учредить 4 дополнительные должности сотрудников по вопросам безопасности для укрепления штата Секции с учетом ее участия в работе Объединенной аналитической ячейки Миссии и оказываемой ею поддержки. In the Security Section, 4 additional posts for Security Officers are proposed to augment the staffing of the Section, in connection with its participation in and support of the activities of the Joint Mission Analysis Cell.
Благодаря своей исследовательской и аналитической работе и деятельности по линии технического сотрудничества организация предлагает развивающимся странам практические и альтернативные инструменты, концептуальные решения и возможности для обмена опытом и передовой практики. Through its research, analysis and technical cooperation activities, the organization offered developing countries practical and alternative tools, conceptual solutions and opportunities for the exchange of experiences and best practices.
В окончательном сводном докладе об осуществлении исследовательского проекта THESEUS сообщается о проведенной обширной аналитической работе и указывается, что основными точками удара при авариях являются задние торцевые стенки цистерн- полуприцепов (примерно 30 %). In its final summary report the THESEUS research project refers to the extensive analyses performed and indicates that the rear tank ends of semi-trailers are the main impact points in accidents (approx. 30 %).
Цель нынешней программы и примененного при ее подготовке логического подхода заключается в усилении взаимосвязи между тремя опорными компонентами работы ЮНКТАД, а именно исследовательской и аналитической работой, межправительственными дискуссиями и технической помощью. The current programme and its logical framework approach sought to enhance the link between the three pillars of UNCTAD's work, namely, research and analysis, intergovernmental deliberations and technical assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!