Примеры употребления "аналитически" в русском с переводом "analytically"

<>
В одной вы размышляете над проблемой логически и аналитически (скажем, какой пенсионный план вам предпочесть). In one, you are thinking about a problem - say, what pension plan you should join - logically and analytically.
Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на "высокий уровень концентрации". Some are more comfortable than others thinking analytically, with their dials at "high focus."
Возможно, эти невероятные вещи и следовало ожидать от института, который вынуждают отказаться от позиции, ставшей аналитически и эмпирически необоснованной. These oddities are perhaps to be expected for an institution that is being forced to backtrack from a position that has become analytically and empirically untenable.
Еще более ярким примером пренебрежения опасностью с низкой вероятностью и дорогостоящими последствиями является опасность столкновения с астероидом, что аналитически аналогично угрозе цунами. An even more dramatic example of neglect of low-probability/high-cost risks is the danger of an asteroid strike, which is analytically similar to the menace of tsunamis.
В целом, они должны аналитически оценивать программы, предоставляющие работникам право владения долей в компании, чтобы предложить пути и возможности уменьшить связанные с этим риски. More generally, they must examine employee ownership programs both sympathetically and analytically, in order to suggest ways to hedge the risks they create.
Таким образом, для того, чтобы думать аналитически, необходимо установить внутреннюю "концентрацию" на максимум; для того же, чтобы думать творчески, необходимо позволить уровню концентрации понизиться, но не настолько, чтобы можно было заснуть. So, to think analytically you must set your "focus" to maximum; to think creatively, you must let your focus setting decline - but not so far that you fall asleep.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!