Примеры употребления "аналитические данные" в русском

<>
Переводы: все22 analytical data6 другие переводы16
Просматривать аналитические данные по полученным пожертвованиям. View analytics on your donations.
Изучите аналитические данные, чтобы улучшить свое приложение Review analytics to help you improve your experience
Срабатывания пикселя и аналитические данные со сторонних сайтов Pixel fires and third-party analytics sites
Позволяет использовать аналитические данные, которые не отображаются непосредственно в приложении. Calculate analytics that are not clearly visible in app.
Чтобы экспортировать аналитические данные, во вкладке Messenger перейдите в раздел «Аналитика приложений». You can export analytics data by navigating to App Analytics under Messenger.
Аналитические данные и уведомления вычисляются и формируются отдельно для страницы бренда и страницы компании. Showcase Page analytics/notifications and Company Page analytics/notifications are calculated separately.
Узнайте, как объединить аналитические данные по сайту и приложению, чтобы оценить результаты компании на разных платформах. Learn how to bring together analytics for your website and app so that it's easy to understand how your business is performing across different platforms.
Аналитические данные Facebook по взаимодействию читателей с моментальными статьями можно просмотреть на панели администратора Страницы Facebook. Facebook provides analytics on interactions with your Instant Articles through the admin dashboard for your Facebook Page.
Экспортируйте аналитические данные бота на уровне приложения, чтобы просмотреть, сколько раз вашего бота блокировали, и открыть переписки для всех своих страниц. Export your bot analytics on the app level to see block rates and open threads for all your pages.
Напомнив о том, что она придает важное значение достижению устойчивости промысла южной путассу, Комиссия отметила, что существующие аналитические данные свидетельствуют о прекращении уменьшения популяции. Recalling the Commission's concerns about the importance of achieving sustainability in the southern blue whiting fishery, the Commission noted that current analysis indicated that the decline in stock size had been arrested.
С этой целью механизм обмена информацией и разведданными следует улучшить, поскольку более качественная информация и аналитические данные в сочетании с региональным и международным сотрудничеством являются принципиально важными элементами борьбы против транснациональной преступности. To that end, mechanisms for the sharing of information and intelligence should be improved, as more and better information and analysis coupled with regional and international cooperation were essential elements in the fight against transnational crime.
Аналитические данные международного исследования «Здоровье и поведение детей школьного возраста» (в нем исследуются тенденции физического насилия среди молодежи в 30 странах) показывают, что в двух третях изученных стран с годами наблюдается тенденция к снижению такого насилия. Analyses in the international Health Behaviour in School Aged Children study, which looks at trends in physical violence between adolescents across 30 countries, showed a decline over time in two thirds of the countries it looked at.
Комитет также просит государство-участник включить в свой следующий доклад статистические и аналитические данные, дезагрегированные по признаку пола и по сельским и городским районам, с информацией об эффективности политики и программных мер и о достигнутых результатах. The Committee also requests the State party to include in its next report statistical data and analysis, disaggregated by sex and by rural and urban areas, indicating the impact of policy and programmatic measures and the results achieved.
предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Общему фонду для сырьевых товаров и всем другим соответствующим организациям представлять полезную, своевременную, достоверную и полную информацию по сырьевым товарам и аналитические данные в удобной для восприятия форме и дать развивающимся странам, зависящим от экспорта сырьевых товаров, возможность использовать эту информацию; Invites the United Nations Conference on Trade and Development, the Common Fund for Commodities and all other relevant organizations to provide useful, timely, accurate, comprehensive and user-friendly information and analysis on commodities and to enable the use of this information by commodity-dependent developing countries;
Как и в случае с другими пунктами повестки дня Группы экспертов, в рамках предыдущих процессов МГЛ и МФЛ были подготовлены как официальные документы, так и доклады об инициативах, осуществляемых под руководством отдельных стран, в которых содержится информация и аналитические данные, имеющие практическое значение для настоящего пункта повестки дня, включая доклад Генерального секретаря четвертой сессии МФЛ. As is the case with other items of the agenda of the Expert Group, the previous IPF and IFF processes produced both official documents and reports of country-led initiatives that contain both information and analysis relevant to this agenda item, including the report of the Secretary General to the fourth session of IFF.
В 2001 году в качестве последующей меры после принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и в ответ на просьбу Генерального секретаря предоставлять на регулярной основе статистические и аналитические данные для наблюдения за ходом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Статистический отдел учредил Межучрежденческую группу экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. In 2001, as a follow-up activity to the adoption of the United Nations Millennium Declaration and to the request of the Secretary-General to regularly provide statistics and analysis to monitor progress towards the achievement of the Millennium Development Goals, the United Nations Statistics Division established the Inter-Agency Expert Group on Millennium Development Goals Indicators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!