Примеры употребления "анализов рисков" в русском

<>
Переводы: все46 risk analysis46
Специальный комитет просит Департамент операций по поддержанию мира в сотрудничестве с Департаментом по вопросам охраны и безопасности разработать эффективный механизм проведения на каждом этапе, особенно до учреждения миссии, периодических анализов рисков в миссиях по поддержанию мира и в Центральных учреждениях. The Special Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Department of Safety and Security, develop an effective mechanism for undertaking periodic risk analyses in peacekeeping missions and at headquarters, to be conducted at every stage, especially prior to the establishment of a mission.
Специальный комитет вновь просит Департамент операций по поддержанию мира в сотрудничестве с Департаментом по вопросам охраны и безопасности разработать эффективный механизм проведения на каждом этапе, особенно до учреждения миссии, периодических анализов рисков в миссиях по поддержанию мира и в Центральных учреждениях. The Special Committee reiterates its request that the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Department of Safety and Security, develop an effective mechanism for undertaking periodic risk analyses in peacekeeping missions and at headquarters, to be conducted at every stage, especially prior to the establishment of a mission.
Продолжая подчеркивать важность обеспечения безопасности и охраны сотрудников Организации Объединенных Наций и вспомогательного персонала, Специальный комитет предлагает Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту по вопросам охраны и безопасности разработать механизм для проведения периодических анализов рисков, усиления защиты информации и повышения качества работы сотрудников службы безопасности, используемых на местах. Continuing to stress the importance of the safety and security of United Nations and associated personnel, the Special Committee requested that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security develop a mechanism for undertaking periodic risk analyses, enhance the protection of information and improve the quality of locally employed security personnel.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков". This calls for fundamental innovations in precautionary thinking and risk analysis."
Сотрудники полиции были направлены в эти отделения с учетом грузопассажирского потока и анализа рисков. The police were assigned these offices based on the volume of traffic and on risk analyses.
пограничный контроль (проверка и наблюдение), включая анализ рисков и сбор разведывательных данных о преступной деятельности; Border control (checks and surveillance) including risk analysis and crime intelligence;
В условиях постоянно увеличивающегося потока пассажиров необходимо применять периодический анализ рисков при тщательном опросе пассажиров. In times of continuously increasing passenger traffic the intensity of passenger questioning should be subject to periodic risk analysis.
Таможенные органы используют на границах Венгрии компьютеризированную систему, которая, помимо обработки данных, помогает проводить анализ рисков. The customs authority utilizes a computerized system at the borders of Hungary, which — besides data processing — assists risk analysis.
Что касается количественного анализа рисков, то представительница Испании заявила, что трудно применять ко всем туннелям стандартные методы. Where quantitative risk analysis was concerned, the representative of Spain said that it was difficult to apply standard methods to all tunnels.
В рамках этой модели " анализ рисков " включает в себя оценку рисков, управление рисками и сообщение информации о рисках. Within the model, “risk analysis” comprises risk assessment, risk management and risk communication.
положения ДОПОГ, касающиеся туннелей, не являются обязательными, если количественный анализ рисков показывает, что в их применении нет необходимости. A compromise solution, i.e. that ADR provisions relating to tunnels are not mandatory if a quantitative risk analysis shows that they are unnecessary.
Составление общего плана, в котором ясно изложены обязанности, основные задачи и важнейшие факторы успеха и содержится анализ рисков; Set up the overall project plan with clear responsibilities, milestones, risk analysis and critical success factors.
Анализ рисков на основе технологии ГИС, дополненный методом получения спутниковых изображений, был применен для выявления районов вероятных оползней и наводнений (докадастровая карта). A GIS-based risk analysis, complemented by satellite images, had been used to identify sites where landslides and floods might occur (pre-inventory map).
Решение о том, какое оборудование следует предусмотреть в данном туннеле для обеспечения безопасности, надлежит принимать на основе анализа рисков в рассматриваемом туннеле. The safety equipment required in tunnels should be defined on the basis of a risk analysis of the tunnel under consideration.
" Решение относительно необходимости оборудования аварийных выходов и расстояния между ними следует принимать в каждом конкретном случае на основе анализа рисков в рассматриваемом туннеле. “The need to provide emergency exits and the distance between them should be decided case by case on the basis of a risk analysis of the tunnel in question.
Но ее потенциалом можно воспользоваться только в том случае, если нормативный контроль будет основываться на науке, тщательном анализе рисков и оценке ошибок истории. But its potential can be fulfilled only if regulatory oversight is based on science, sound risk analysis, and an appreciation of the mistakes of history.
Затем были приведены конкретные примеры анализа рисков при очистке участков, загрязненных остатками взрывчатых веществ, с описанием пробных экспериментов, проводившихся по результатам как лабораторных, так и полевых испытаний. Some concrete examples of risk analysis of clean-up of sites polluted with traces of explosives followed, which described experimental trials based both on laboratory and field tests.
Эта система анализа рисков будет использовать информацию из таможенных баз данных для содействия анализу и выявлению опасных грузов и будет служить основой для проверки и контроля этих грузов. This risk analysis system will use information from customs databases to help analyse and identify high-risk cargoes, and shall be the basis for implementing customs checks and controls on these cargoes.
В рамках обсуждений, состоявшихся в Европейской комиссии, некоторые таможенные органы отметили, что надлежащий анализ рисков на основе доступных данных, способствовал бы ускорению процедуры таможенной обработки примерно 80 % всего транзитного груза. In the context of the discussions conducted by the European Commission, some Customs authorities noted that proper risk analysis based on readily available data would speed-up Customs handling procedures for around 80 per cent of all transit consignments.
В эту систему входит Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, который рассматривает и утверждает планы ревизий Департамента внутренней ревизии, разрабатываемые на основе результатов анализа рисков в различных районах операций. This is achieved through the Audit and Inspections Committee, which reviews and approves audit plans of the Internal Audit Department which are formulated after risk analysis in various operational areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!