Примеры употребления "анализировала" в русском с переводом "analyse"

<>
Пункт 122: МСУО анализировала вопросы учета на МСП, экологического учета, требований к профессиональной квалификации и корпоративного управления. Para. 122: ISAR analysed issues of accounting by SMEs, environmental accounting, professional qualifications and corporate governance.
Оратор также отметил, что миссия по оценке анализировала расходы на исполнение программ независимо от метода исполнения и ее выводы применимы ко всем методам исполнения. He added that the evaluation mission had analysed the costs of programme execution, irrespective of the execution modality, and that the findings were of general application to all modalities.
Было рекомендовано, чтобы Система информационного обеспечения деятельности по разминированию (ИМСМА) учитывала местонахождение и отличительные особенности общин, находящихся под угрозой, и анализировала эту информацию в свете экологического, культурного и социально-экономического положения этих общин. It was recommended that the Information Management System for Mine Action (IMSMA) take into account the location and characteristics of communities which are at risk, and analyse that information in the light of those communities'environmental, cultural and socio-economic situation.
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке обеспечить, чтобы при рассмотрении заявок она анализировала воздействие национальных, субнациональных и местных нормативных положений и законов на потенциал использования альтернатив бромистому метилу и чтобы она включала описание этого анализа в свой доклад по заявкам в отношении важнейших видов применения. To request the Technology and Economic Assessment Panel to ensure that its consideration of nominations analyse the impact of national, subnational and local regulations and law on the potential use of methyl bromide alternatives, and include a description of the analysis in the critical use nomination report;
Было предложено, чтобы ЮНКТАД, действуя в консультации с компетентными международными организациями, продолжала следить за нынешними и новыми событиями в области обеспечения безопасности, анализировала их последствия для развивающихся стран и содействовала обмену мнениями и опытом между заинтересованными сторонами, с тем чтобы оказывать помощь в деле создания условий, которые бы содействовали развитию международной торговли и в то же время обеспечивали безопасность. UNCTAD had been requested, in consultation with competent international organizations, to follow current and emerging developments on security arrangements, analyse their implications for developing countries and facilitate the exchange of views and experiences among interested parties in order to help build an environment that was facilitative of international trade and at the same time secure.
анализировать препятствия, мешающие выполнению, и причины невыполнения; Analysing obstacles to implementation and reasons for non-implementation;
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение. They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour.
Инвесторы также будут анализировать корпоративные инвестиционные намерения в Австралии. Investors will also be analysing the investment intentions of corporates in Australia.
Office Graph собирает и анализирует сигналы, чтобы отображать релевантные сведения. The Office graph collects and analyses signals to show relevant content
Мы продолжали собирать, представлять и анализировать информацию о рынках лесных товаров. We continued to collect, report and analyse information about forest product markets.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события. In an information society they will be those who are trusted to be able to help interpret or analyse what is happening.
Личная панель трейдера "My Dashboard» позволяет контролировать и анализировать Вашу торговую деятельность. Your FxPro Personal Trader’s Dashboard “My Dashboard” allows you to monitor and analyse your trading activity.
Канцелярия также продолжала анализировать возможность заведения третьего дела в связи с этой ситуацией. The Office also continued to analyse the possibility of opening a third case in the situation.
Анализируйте и тестируйте различные стратегии и настройки SAR с помощью вашего торгового журнала. Analyse and test multiple SAR settings and strategies with your trading journal.
Анализирующая группа далее отметила, что прогнозируемые годовые темпы разминирования значительно превосходят недавний опыт. The analysing group further noted that the projected annual demining rates are significantly greater than recent experience.
Анализируя нынешнюю ситуацию в Афганистане, мы не можем игнорировать непосредственно предшествовавшую ей историю. As we analyse the present situation in Afghanistan, we cannot ignore the history immediately preceding it.
Индикатор CCI обычно представляется на графиках через линию скользящего среднего, которая сглаживает анализируемые данные. The CCI indicator is usually presented on charts using a moving average type line that smooths out the data being analysed.
Было бы неправильным анализировать приливные осаждения и пробы воды на содержание летучих органических соединений (ЛОС). It would be inappropriate to analyse subtidal sediment and water samples for volatile organic compounds (“VOCs”).
Панель трейдера FxPro - это незаменимый ресурс, позволяющий анализировать рынок и активность других трейдеров по ключевым инструментам. FxPro Dashboard is an indispensable resource that allows you to analyse the market and other traders’ activity on key instruments.
Отделение продолжает собирать и анализировать материалы из открытых источников, которые могут иметь отношение к работе Комиссии. The Office continues to collect and analyse material from open sources that may be relevant to the work of the Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!