Примеры употребления "анализа воздействия" в русском

<>
Было указано, что новая волна вооруженных конфликтов немеждународного характера в последнее время обусловила необходимость дальнейшего анализа воздействия таких конфликтов на двусторонние и многосторонние договоры. It was pointed out that a new wave of non-international armed conflicts, in recent times, necessitated further reflection on the impact of such conflicts on bilateral and multilateral treaties.
В секторе пеноматериалов сокращение выбросов парниковых газов при замене озоноразрушающих веществ может быть обеспечено за счет применения методов анализа воздействия на климат в течение всего жизненного цикла при подборе типов термоизоляции (что ведет к предпочтительному использованию во многих случаях углеводородной пены), а также за счет рекуперации пенообразователей по окончании срока их службы. In the foam sector, greenhouse gas emissions from ozone-depleting substance replacement could be reduced through the adoption of life cycle climate performance analysis for selecting among insulation types (leading to a preference towards hydrocarbon foams in many applications) and through recovery of blowing agents at end of life.
В рамках анализа воздействия политики устойчивого развития энергетики, технологий и методов управления на снижение рисков в сфере энергетической безопасности изучаются среднесрочные и долгосрочные последствия политики поощрения энергетической эффективности, применения технологий использования возобновляемых источников энергии, экологически чистого производства электроэнергии, перехода на другие виды топлива и применения методов оценки глобальных энергетических запасов и ресурсов. The analysis of the impact of sustainable energy policies, technologies and management practices on diminishing energy security risk examines the medium to long-term consequences of policies to promote energy efficiency, renewable energy technologies, clean electricity production, inter-fuel substitution and methods of assessing global energy reserves and resources.
Она также считает, что самые последние имеющиеся данные следует использовать для определения желательного уровня и что самые последние данные о критических нагрузках могли бы использоваться для методологии анализа воздействия на экосистемы. It was also of the view that the most recent data available should be used to define the ambition level and that the most recent critical loads data would be used for the methodology for ecosystem effects.
С другой стороны, пока еще не проводилось систематических исследований и анализа воздействия затрат, связанных с жилищным строительством и обустройством территорий, а также случайных и непредвиденных последствий обновления центральных городских районов (джентрификация, перемещение населения) и факторов, оказывающих влияние на предпочтение того или иного уклада жизни13. On the other hand, the impact of housing and development costs, the unintended and unforeseen consequences of inner-city renewal (gentrification, displacement) and the push-and-pull factors which influence preferences for different lifestyles have not yet been systematically investigated and tested.13
Необходимость выработки конкретной политики по отношению к трансграничным СиП будет определяться результатами анализа воздействия различных форм ПИИ, и прежде всего ПИИ в новые проекты и трансграничных СиП. The need for specific policies concerning cross-border M & As will derive from an analysis of the impacts of different forms of FDI, most notably greenfield FDI and cross-border M & As.
Кроме того, это Управление сообщает, что до сих пор не удовлетворена обращенная к Всемирной организации здравоохранения просьба о проведении эпидемиологического анализа воздействия ДБХП на здоровье женщин, работающих на банановых плантациях; этот анализ необходим для выплаты компенсации нескольким тысячам жен и дочерей рабочих. The Ombudsman also points out that the request for assistance to the World Health Organization for an epidemiological study into the effects of DBCP on the female population of the banana plantations had met with no response, although the study was necessary to obtain compensation for thousands of the workers'companions, spouses and daughters.
просит далее Генерального секретаря обеспечить, чтобы весь персонал и должностные лица Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и на местах, особенно в рамках полевых операций, прошли соответствующую подготовку по вопросам включения гендерного аспекта в свою работу, включая вопросы анализа воздействия гендерных факторов, и обеспечить соответствующую последующую работу по такой подготовке; Further requests the Secretary-General to ensure that all United Nations personnel and officials at Headquarters and in the field, especially in field operations, receive training in order to mainstream a gender perspective in their work, including gender impact analysis, and ensure appropriate follow-up to such training;
Меньшее количество Сторон сообщило о проведении социально-экономического анализа воздействия изменения климата. Fewer Parties reported on socio-economic analyses of the impacts of climate change.
Почти все Стороны сообщили об итогах социально-экономического анализа воздействия различных мер и политики в области смягчения последствий для национальной экономики и заявили, что такая аналитическая работа ведется в широких масштабах. Almost all Parties reported on socio-economic analyses of the impacts of different mitigation measures and policies on national economy and stated that these analyses were well developed.
В качестве ориентира для составления актуального и операционного плана действий, следует исходить из здравого и операционного анализа воздействия Оттавской конвенции за пять лет с ее вступления. The starting point for drafting a relevant and effective action plan should be a lucid and action-oriented analysis of the impact of the Ottawa Convention five years after its entry into force.
Результаты первоначального анализа воздействия " ГЭП-4 " показывают, что, хотя " ГЭП-4 " хорошо смотрится на фоне других глобальных оценок, ее актуальность снижается из-за переполненности схемы оценок, а также того, что по мнению некоторых она не имеет четких задач и целевой аудитории. Findings from the initial impact review of GEO4 indicate that although GEO4 compares favourably with other global assessments, its relevance is affected by the crowded assessment landscape and a perceived lack of clear objectives and target audience.
Ниже в общих чертах обрисована комплексная основа для анализа воздействия того или иного проекта (например, изменение формы землепользования) на количество, качество и ценность экосистемных услуг и на внедрение и применение схем ПЭУ. The following is a broad sketch of an integrated framework for analysing the impact of a specific project (e.g. a change in land use) on the quantity, quality and value of ecosystem services and the establishment and operation of PES schemes.
приветствовал публикацию ВОЗ доклада о рисках для здоровья человека в связи с воздействием СОЗ в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, осуществленную при финансовой поддержке Нидерландов, и принял к сведению результаты недавно проведенного ВОЗ анализа воздействия на здоровье человека тонкодисперсных частиц и озона, результаты которого свидетельствуют о значительном воздействии этих загрязнителей на здоровье человека при текущих концентрациях; Welcomed the publication by WHO of the report on health risks of POPs from long-range transboundary air pollution, financially supported by the Netherlands, and noted the results of the recent review of WHO on the health effects of fine particulate matter and ozone, indicating their considerable impacts on health at their current levels;
предоставление услуг по вопросам технического сотрудничества странам, обратившимся с соответствующими просьбами, в областях, касающихся эффективного участия общественности в управлении населенными пунктами, рационального использования городской среды и анализа воздействия стихийных бедствий на состояние городской и естественной окружающей среды; Provision of technical cooperation services to countries that request them in areas relating to public efficiency in the management of human settlements, urban environmental management and analysis of the impact of natural disasters on urban and natural environments.
На основе опыта стран и документа по теме обсуждения, подготовленного секретариатом ЮНКТАД, будет изучен ряд вопросов, особенно в разрезе сравнительного анализа воздействия трансграничных слияний и поглощений (в том числе в рамках приватизации) и ПИИ в новые объекты на процесс развития и последствий такого воздействия для политики. On the basis of country experiences and an issues paper prepared by the UNCTAD secretariat, a number of questions will be examined, especially as regards the impact of cross-border M & As (including in the context of privatization) compared to greenfield FDI on development and its policy implications.
Помимо анализа воздействия пакетов мер стимулирования, реализуемых некоторыми странами, участники обсудили также предложение " двадцатки " и роль ЮНКТАД и Организации Объединенных Наций в этом процессе. In addition to examining the impact of the stimulus packages pursued by some countries, participants also discussed the G20 proposal and the role of UNCTAD and the United Nations in that process.
Дальнейшее продвижение этой работы связано с разработкой более мощной компьютерной программы, названной " ОСЗ-импактор ", которая будет использоваться для глобального анализа воздействия поражающих факторов столкновения с ОСЗ на население и инфраструктуру. This work is being further advanced with the development of a more capable software tool, called NEO impactor, which will be used for global studies of the effects of NEO impact-generated effects on both population and infrastructure.
Отметив проблемы, которые возникли в ходе проведения исследования в отношении методологии анализа воздействия гендерных факторов, особенно в том, что касается наличия и использования гендерных показателей, Комитет постановил продолжить эту работу, и ЭКЛАК приняла на себя в этой связи функцию куратора, которую ранее выполнял Всемирный банк. Noting the challenges that had emerged in the carrying out of the study on methodologies for gender impact analysis, especially with regard to the availability and use of indicators on gender, the Committee decided to continue that work, and ECLAC took over responsibility as task manager from the World Bank.
В рамках анализа воздействия устойчивой энергетической политики, технологий и методов управления на снижение рисков в сфере энергетической безопасности будут изучены средние и долгосрочные последствия политики поощрения энергетической эффективности, применения технологий использования возобновляемых энергоисточников, чистого производства электроэнергии, перехода на другие виды топлива и методов оценки глобальных энергетических запасов и ресурсов. The analysis of the impact of sustainable energy policies, technologies and management practices on diminishing energy security risk will examine the medium to long-term consequences of policies to promote energy efficiency, renewable energy technologies, clean electricity production, inter-fuel substitution and methods of assessing global energy reserves and resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!