Примеры употребления "анализ убытков" в русском

<>
Анализ прибылей и убытков подобных проектов позволит мне не только мечтать об их реализации, но и заняться ими не под эгидой сострадания, а прийти к министрам финансов всего мира и сказать им, что мы не можем себе позволить не инвестировать в доступ к нормальному недорогому питанию для всего человечества. You look at the cost-benefit analysis, and my dream is to take this issue, not just from the compassion argument, but to the finance ministers of the world, and say we cannot afford to not invest in the access to adequate, affordable nutrition for all of humanity.
В актуарном отчете будут отражены требующиеся взносы и расхождения, анализ поступлений и убытков, расчет актуарной стоимости накопленных выгод, результаты гипотетического прогнозирования за 30 лет и результаты мониторинга двухвалютной системы корректировки пенсий. The actuarial report will show required contributions and imbalances, an analysis of gains and losses, calculations of the actuarial value of accrued benefits, hypothetical projection results over 30 years and the results of monitoring of the two-track system.
Анализ приведенных выше различных схем распределения убытков свидетельствует о том, что в целом признание ответственности за ущерб окружающей среде per se поддержкой не пользуется. The analysis of various schemes of allocation of loss above has revealed that in general there is no support for accepting liability for damage to environment per se.
Такие урегулирования и анализ являются основными орудиями финансового контроля, и их отсутствие увеличивает для ПРООН риск финансовых убытков; Such reconciliations and reviews are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNDP;
УВКБ согласно продолжать изучение и анализ основополагающих вопросов, которые оказывают влияние на управление валютными средствами, с точки зрения бюджета, прибылей и убытков (ПУ) и баланса (Б). UNHCR agrees to further examine and review fundamental issues that are having an impact on foreign exchange management from a Budget, Profit and Loss (P & L) and Balance Sheet perspective.
Имелось еще одно обстоятельство, которое могло повергнуть в еще большее уныние любителей ставить на первое место поверхностные статистические сравнения, а не более значимые управленческие факторы и анализ текущих тенденций развития бизнеса. А именно, что благодаря корпоративным приобретениям компания получила преимущество налогообложения корпоративных прибылей по более низким налоговых ставкам в течение большей части этого периода за счет отнесенных на более позднее время убытков. Even more depressing to those who subordinate the more important factors of management and current business trends to superficial statistical comparisons, the company, through a corporate acquisition, had obtained the benefits of some loss carry-forward, which had made possible subnormal income tax charges during much of this period.
Она настаивает, что её анализ правильный. She persists in saying that her analysis is correct.
Мы сохраняем за собой право на взыскание понесенных убытков. We reserve the right to claim damages.
Он провёл всесторонний анализ проблемы. He made a thorough analysis of the problem.
Мы признаем Ваше требование о возмещении убытков и пересылаем его страховой компании. We acknowledge your claim for damages and have forwarded same to the insurance company.
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности? Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
Мы требуем возмещения убытков за ремонт. We demand compensation for the repair.
Тренер "Авангарда" Владимир Чебатуркин, говоря о подготовке своей команды к матчу регулярного чемпионата КХЛ против "Салавата", отметил, что омичи провели тщательный анализ поражения от магнитогорского "Металлурга". The trainer of "Avantgarde" Vladimir Chebaturkin, speaking about the preparation of his team for the regular KHL championship match against "Salavat", noted that Omsk members conducted a thorough analysis of the defeat against Magnitogorsk "Metallurg".
Мы оставляем за собой право потребовать возмещения убытков за все повреждения, которые могут быть обнаружены при более тщательном осмотре. We reserve the right to claim compensation for all damages that may be discovered upon a more thorough inspection.
Фабрицио был 21 год, когда ему объявили, что его анализ на СПИД дал положительный результат. Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive.
Я требую возмещения убытков за ремонт. I demand compensation for the repair.
И президент полон решимости пролить свет на данный вопрос и объясниться перед людьми, и сейчас проводит тщательный анализ для того, чтобы ни у кого не было ощущения злоупотреблений. And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse.
Мы требуем возмещения убытков за потерю. We demand compensation for the loss.
Между тем, Рабинштейн, планирующий провести анализ мягкой гипотермии для введения человека в состояние торпора, говорит, что методы, используемые в интенсивной терапии в космосе, могут оказаться не столь надежными. Meanwhile, Rabinstein, who plans to help SpaceWorks evaluate mild hypothermia to induce torpor, says the techniques that work in an ICU might not be so reliable in space.
Я требую возмещения убытков за потерю. I demand compensation for the loss.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!