Примеры употребления "анализ структуры затрат" в русском

<>
Целью настоящего документа является сопоставление и компаративный анализ структуры и функций вебвопросников и бумажных формуляров под углом зрения организаторов обследований и респондентов. The aims of this paper are to compare and contrast the design and functionality of web and paper questionnaires from the survey organization and respondent perspectives.
(в) изменения в отношениях с нашими контрагентами, которые влияют на структуры затрат. (c) changes in the relationship with our counterparties, which affect our cost structures.
Эксперты провели анализ структуры обновленной классификации и внесли в него небольшое число поправок, а затем приняли проект резолюции, в котором утверждалась структура классификации, содержащаяся в приложении к нему. The experts evaluated an updated classification structure and made a small number of amendments to it, then adopted a draft resolution endorsing the classification structure, which was annexed to the draft resolution.
Совместные усилия наших двух стран привели к существенному усовершенствованию структуры затрат и повышению конкурентоспособности нашей продукции, в результате чего нам удалось привлечь в регион значительные прямые иностранные инвестиции. The joint efforts by our two countries vastly improved the costing structure and competitiveness, thereby attracting significant foreign direct investment to the area.
Анализ структуры смертности с разбивкой по причинам смерти за последние пять лет свидетельствует о том, что большинство случаев смерти (52,2 процента) были вызваны заболеваниями органов кровообращения, а также опухолями (11,6 процента) и заболеваниями дыхательных путей (6,2 процента). The structure of mortality based on death causes for the past five years reveals that most deaths (52,2 %) were caused by diseases related to circulatory system, followed by tumors (11,6 %), breathing apparatus diseases (6,2 %).
Невысокие сборы непосредственно ложатся на плечи потребителей, в то время как более высокие стимулируют операторов к оптимизации структуры затрат путем снижения воздействия на окружающую среду; и (iii) они должны содержать положения об освобождении от оплаты, чтобы тем, кто производит значительные инвестиции в технологии по предотвращению и сокращению загрязнения, могло быть предоставлено полное или частичное освобождение от оплаты сборов. Low charges are directly passed on to consumers, while higher charges require operators to optimize their fee structures by reducing their environmental impact; and (iii) they should provide exemption clauses, so that those who undertake to invest significantly in pollution prevention and abatement technologies can be granted a full or partial exemption from the payment of charges.
Обзор будет включать анализ структуры поступлений и расходов Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), его оперативной прибыли в отношении продукции и услуг и деловой практики и имеющихся в его распоряжении средств управления. The review will include an analysis of the revenue and cost structures of UNOPS, its operating margins on products and services and its business processes and management tools at hand.
Учитывая, что Миссия находится на этапе сокращения численности в преддверии предстоящей ликвидации, был проведен анализ структуры и функций Секции по вопросам безопасности, с тем чтобы обеспечить адекватный уровень охраны и безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций и соответствующих иждивенцев, а также различных средств, помещений и имущества Организации Объединенных Наций. Given that the Mission is in a drawdown phase leading to eventual liquidation, a review of the composition and functions of the Security Section was conducted with a view to ensuring the adequacy of the safety and security of all United Nations personnel and eligible dependants and the various assets, premises and property of the United Nations.
анализ структуры и функций Комитета; Examination of the Committee's structure and functions;
Данные о процентной доле финансирования деятельности по передаче технологий в рамках каждого проекта отсутствуют, поскольку в настоящее время ГЭФ не проводит систематическую оценку и количественный анализ структуры обеспечиваемых им поддержки и передач в течение всего цикла представления, адаптации и внедрения технологий. The percentage of funding for technology transfer within each project is not available, as the GEF currently does not systematically carry out assessment and quantitative analysis of how it supports and transfers through the cycle of technology introduction, adoption and absorption.
Основными способами их выявления являются арифметические или статистические методы, позволяющие выявить конкурсные предложения, выходящие за пределы обычного диапазона цен (" статистический анализ "), использование информации о состоянии рынка для определения справочных цен в целях сопоставления и анализ структуры цен поставщиков (" анализ цены ") и рассмотрение вопроса о том, может ли конкретная тендерная заявка быть сопряжена с риском, связанным с выполнением обязательств (" анализ риска "). The main identification methods are arithmetical or statistical techniques to identify bids that fall outside the normal price range (“statistical analysis”), using market information to identify reference prices for comparative purposes and analysing the price structures of suppliers (“price analysis”), and considering whether a particular tender appears to pose a performance risk (“risk analysis”).
В соответствии со своими уставными нормами культурный совет выполняет, в частности, такие функции, как анализ структуры и мероприятий обществ культуры национальных меньшинств, поддержка обществ культуры в развитии отношений со своей родиной, развитие сотрудничества между обществами культуры национальных меньшинств и эстонскими национальными обществами. Pursuant to the by-laws of the Cultural Council its functions are, inter alia, to analyse the structure and activities of national minorities'cultural societies, to support cultural societies in developing relations with their motherlands, to develop cooperation between the cultural societies of national minorities and Estonian national societies.
просит также Генерального секретаря поручить Управлению служб внутреннего надзора провести обзор и анализ структуры Секретариата по управлению операциями в пользу мира и их поддержке, утвержденной в настоящей резолюции, и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии; Also requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with reviewing and analysing the structure of the Secretariat for managing and sustaining peacekeeping operations, as established in the present resolution, and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-third session;
Рассчитанный на 40 часов, курс являлся частью проекта " Качественный анализ структуры семьи в различных этнических группах, проживающих в Чешской Республике ". The course lasted 40 hours and originated as part of the project “Qualitative analysis of the family systems of different ethnic groups living in the Czech Republic”.
Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта (например, электронное оборудование, в первую очередь для обработки данных, и металлические полуфабрикаты) совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга. Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension.
Процесс изучения должен включать анализ затрат и результатов, вероятные инвестиционные затраты, последствия для организационной структуры, риски и факторы их уменьшения, а также увязку с общеорганизационной стратегией. The review process should include the cost-benefit analysis, likely investment cost, implications on the organizational structure, risks and mitigation factors, and alignment with overall corporate strategy.
Этот пакет включал в себя анализ «структуры расходов» страновых отделений для определения возможностей для повышения эффективности закупочных сделок; управление риском на ключевых рынках снабжения, оптимизацию общей закупочной деятельности с точки зрения управления основной деятельностью и программной деятельностью; более эффективный обзор закупочной деятельности со стороны комитетов по контрактам, активам и закупкам и подготовку для тех, кто занимается закупочной деятельностью. The package includes analysis of the'spend profile'of country offices to identify scope for improved procurement transaction efficiency; risk management in key supply markets, optimization of the total procurement effort between operational and programme management; more effective review of procurement actions by the Contracts, Assets and Procurement Committees, and training for those involved in the procurement function.
Вместе с тем анализ новой структуры важно начинать с обзора базовых принципов Программы международных сопоставлений и подотчетности заинтересованных сторон в рамках цикла 2011 года. However, it is important to start with a review of the basic principles of the International Comparison Programme and the accountability of stakeholders for the 2011 round.
В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 60/266 и 61/276 МООНВС провела анализ кадровой структуры, с тем чтобы определить должности международных сотрудников, для заполнения которых можно использовать национальных сотрудников; она предлагает преобразовать одну должность водителя тяжелой техники (категория полевой службы) в Эль-Обейде в должность национального сотрудника категории общего обслуживания. In line with General Assembly resolutions 60/266 and 61/276, UNMIS has undertaken a staffing review to identify international staff posts that could be nationalized; it proposes to nationalize one Heavy Transport Driver (Field Service) post in El-Obeid to a national General Service post.
Анализ радиационной структуры позволяет предположить, что взрыв мог произойти возле планеты, к которой мы направляемся. Analysis of the radiation pattern suggests it could have happened near the planet of our destination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!