Примеры употребления "анализ составляющих дисперсии" в русском

<>
Тщательный анализ главных составляющих данного подхода предполагает, что он строится на основе традиционной политики стабилизации и структурной перестройки при добавлении двух новых элементов: A careful examination of the principal components of this approach suggests that it builds on conventional stabilization and structural adjustment policies by adding two new elements:
Проведенный здесь на прошлой неделе анализ говорит о том, что африканские государства добились существенного прогресса, достигнув темпов роста, составляющих примерно 6 процентов в год, а также о том, что, как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, Африка однозначно выбрала правильный путь и что она должна продолжать свои заслуживающие высокой оценки усилия, особенно с учетом того, что в различных странах и регионах этот путь разный. The analyses carried out here last week indicate that African States have made significant progress, with a rate of growth of approximately 6 per cent per annum, and that, as emphasized in the Secretary-General's report, Africa is resolutely on the right path and should continue to pursue those commendable efforts, particularly since it varies between countries and regions.
Исполнительный комитет встречи на высшем уровне, отвечающий на межучрежденческом уровне за подготовку ко второму этапу Всемирной встречи, провел анализ новых тенденций в области информационного неравенства, процесса формирования информационного общества и его составляющих, а также их последствий для деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку развития, в частности в направлении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The High-level Summit Organizing Committee, responsible for supporting at the inter-agency level the preparations for the second phase of the World Summit, has analysed the changing patterns of the digital divide, the emerging information society and its building blocks, and their implications for the work of the United Nations system in support of development, including in particular the achievement of the Millennium Development Goals.
Она настаивает, что её анализ правильный. She persists in saying that her analysis is correct.
Он преподает в филиале Калифорнийского университета в Ирвайне (University of California, Irvine) и проводит исследования на тему «Квантовый контроль электромагнитно индуцированной дисперсии прозрачности через атомное туннелирование в двухъямном конденсате Бозе-Эйнштейна». He teaches at the University of California, Irvine, and researches topics such as "Quantum control of electromagnetically induced transparency dispersion via atomic tunneling in a double-well Bose-Einstein condensate."
Созданный в рамках программы «Экзомарс» космический аппарат European Trace Gas Orbiter для изучения газовых составляющих в атмосфере Марса (в ходе этой программы будет сброшен небольшой спускаемый модуль для проверки посадочной техники, которая будет использована в 2018 году) будет собирать данные, находясь на орбите. Эти данные должны многое рассказать ученым о марсианском метане. The European Trace Gas Orbiter on an ExoMars mission to be launched this year (which also will drop off a small descent module to test landing technology for the 2018 mission) will collect data from orbit that should tell scientists more about Martian methane.
Он провёл всесторонний анализ проблемы. He made a thorough analysis of the problem.
Оценка дисперсии генеральной совокупности, где выборка является подмножеством всей генеральной совокупности. An estimate of the variance of a population, where the sample is a subset of the entire population.
К началу 1970-х годов практически вся система воззрений, составляющих основу моей инвестиционной философии, выросшая из опыта четырех предшествовавших десятилетий, уже сформировалась. By the coming of the 1970s nearly all of my investment philosophy was firmly in place, molded by my experience of four prior decades.
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности? Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
Дополнительные сведения о функциях для расчета дисперсии см. в разделе Отображение итогов по столбцу в таблице. For more information about variance functions, see the article Display column totals in a datasheet.
Напротив, раз за разом неординарные акции будут достигать пиковых значений, составляющих многие сотни процентов по отношению к предыдущим. In contrast, time after time, truly unusual stocks have subsequent peaks many hundreds of percent above their previous peaks.
Тренер "Авангарда" Владимир Чебатуркин, говоря о подготовке своей команды к матчу регулярного чемпионата КХЛ против "Салавата", отметил, что омичи провели тщательный анализ поражения от магнитогорского "Металлурга". The trainer of "Avantgarde" Vladimir Chebaturkin, speaking about the preparation of his team for the regular KHL championship match against "Salavat", noted that Omsk members conducted a thorough analysis of the defeat against Magnitogorsk "Metallurg".
Дисперсия для вычисления статистической дисперсии всех значений в столбце. Variance, for measuring the statistical variance of all values in the column.
Рассмотрим, например, портфель с равными весами, который вкладывает одинаковую сумму в каждую из 500 акций, составляющих индекс S&P 500. Consider, for example, an equal-weighted portfolio that invests the same dollar amount in each of the 500 stocks that make up the S&P 500 index.
Фабрицио был 21 год, когда ему объявили, что его анализ на СПИД дал положительный результат. Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive.
Научно-исследовательская группа собрала проанализированные данные о дисперсии, химическом составе, радиоактивных свойствах и показателях выброса дымовых частиц в дымовом облаке, образовавшемся в результате нефтяных пожаров. The research team collected and analyzed data on the dispersion, chemical composition, radiative properties and emission rates of smoke particles contained in the plume created by the oil fires.
Равные веса составляющих индекса дают портфель с большим контактом с двумя рыночными факторами, систематически дающими более высокий по сравнению с рынком доход за долгосрочный период: это размер и оценка (value). Equal weighting the index constituents produces a portfolio that has higher exposure to two market factors that have systematically produced higher returns than the market over long-time periods: size and value.
И президент полон решимости пролить свет на данный вопрос и объясниться перед людьми, и сейчас проводит тщательный анализ для того, чтобы ни у кого не было ощущения злоупотреблений. And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse.
С другой стороны, низкая стоимость Web-обследований позволяет использовать выборки большого размера, что может содействовать снижению выборочной дисперсии. Low costs of Web surveys, on the other hand, enable large sample sizes, which could decrease a sample variance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!