Примеры употребления "анализ крови для установления материнства" в русском

<>
Я собираюсь сделать анализ крови, хорошо? I'm going to draw a blood sample now, okay?
Для установления авторства картины был привлечён ведущий специалист. A leading specialist was brought in to authenticate the painting.
Проверьте годность крови для переливания. Check the suitability of the blood for transfusion.
Пари в силе, пока не придет анализ крови с рубашки Тэда. The bet stands, until the bloods are back, on Ted's shirt.
Оценка характеристик компании финансовым сообществом является даже еще более важной для установления отношения цена/прибыль, чем оценка отрасли, в которой она действует. The financial community's appraisal of a company's own characteristics is an even more important factor in the price-earnings ratio than is the appraisal of the industry in which the company is engaged.
Я отправила в Метрополь образцы ее крови для более полного исследования. I've sent her blood samples to Metropolis for further testing.
У ее родственников не было случаев болезней крови, ее анализ крови в порядке, и она не подвергалась действию химических токсинов. She doesn't have a history of blood diseases in her family, her blood count's normal, and she hasn't been exposed to chemical toxins.
Если какие-либо расходы не обозначены в денежном эквиваленте (но, например, в виде процента контрактной стоимости), вам следует получить четкое письменное разъяснение, включая подходящие примеры, для установления значений таких сборов в конкретных денежных значениях. If any charges are not expressed in money terms (but, for example, as a percentage of contract value), you should obtain a clear and written explanation, including appropriate examples, to establish what such charges are likely to mean in specific money terms.
Поскольку в докладе также указывается на некоторые слабые места в системе здравоохранения, которые могут способствовать росту этого показателя — трудности с доставкой, отсутствие крови для переливания, — она хотела бы знать, разработаны ли какие-либо планы улучшения сложившегося положения и обращаются ли медицинские службы с конфиденциальными запросами относительно причин смерти матерей. Since it also identified certain weaknesses in the health service that could be contributing to the high maternal mortality rate — difficulty of transportation, lack of blood for transfusions — she asked whether there were any plans for addressing the situation and whether the health service carried out confidential inquiries into maternal deaths.
И потом мне сделали анализ крови и выяснилось, что у меня третья стадия рака яичников. And then I took a blood test and I found out that I had stage three ovarian cancer.
Исполнительный орган, включающий 12 государств-членов ОПЕК, обычно собирается два раза в год для установления единой политики, и самым важным событием этих конференций является решение относительно уровня производства для своих членов, который устанавливается на период до следующего заседания. The executive organ of the 12 Opec members meets twice a year to set joint policy and the most-watched decision of these events is that of production levels for its members until the next meeting.
Если да, просьба указать предельный уровень содержания алкоголя в крови для: If yes, please specify the blood alcohol limit for:
Послушайте, нам нужно сделать полный анализ крови. Look, we need to run a stat blood series.
Будет считаться, что Требование внесения маржи было направлено нами, если мы приложили разумные усилия для установления контакта с использованием предоставленных вами контактных данных, но не смогли установить контакт в течение периода времени, который был определен нами исключительно по нашему усмотрению. A Margin Call will be deemed to have been made by us if we have used reasonable efforts to make contact using the contact details you have provided but have been unable to do so within the time period we stipulate in our sole discretion.
Во многих случаях смерть наступает также в процессе транспортировки женщин из удаленных деревень в больницы или по причине отсутствия в больницах крови для переливания. The transportation of women from outlying villages to a hospital, or the non-availability of blood in the hospital are also important causes of death.
Мне нужен полный анализ крови и проверить на отравление метанолом. I need you to run a full blood panel and check for methanol poisoning.
Московский онлайновый портал включает в себя три ключевые службы, которые жители города могут использовать для установления контакта и коммуникации с московским правительством. The Moscow online portal features three key services that residents can use to engage and communicate with their government.
Решение о снижении уровня содержания алкоголя в крови для начинающих водителей основано на научных исследованиях. The decision to lower the level for novice drivers is based on scientific research.
Ему делали обычный анализ крови, за шесть недель до его исчезновения в 1990. He had a routine blood test six weeks before he disappeared in 1990.
Чем быстрее международное сообщество поможет завершить конфликт в Ливии, тем больше оно спасет жизней и тем скорее подготовит почву для установления в стране отношений, основанных на взаимном уважении и общих интересах. The quicker the international community acts today to end the conflict in Libya, the quicker it would be saving Libyan lives and paving the way for the kind of relations that would uphold mutual respect and interests equally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!