Примеры употребления "ампутация вне надкостницы" в русском

<>
Требуется ампутация. An amputation is needed.
Она вне себя от радости. She is beside herself with joy.
Поверхность разорвана до надкостницы тазовой кости. Surface lacerations to the periosteum of the pelvic bone.
бросание камней в неверных женщин согласно закону шариата в северной Нигерии, ампутация рук у воров в Саудовской Аравии, убийство "во имя чести" женщин в Пакистане, которые отказываются вступать в браки по договоренности (или даже в северных городах Англии, таких как Брэдфорд и Манчестер), попытки оправдать бомбистов-самоубийц. the stoning of adulterous women under Sharia law in northern Nigeria, the amputation of thieves' hands in Saudi Arabia, honor killings of women who refuse arranged marriages in Pakistan (or even northern English cities like Bradford and Manchester), the willingness to justify suicide bombings.
Корабль вскоре был вне поля зрения. The ship was soon out of sight.
Этот способ лучше объясняет это, и ужасная ампутация значительно лучше чем моя первоначальная версия с эвакуатором. This method best explains that and the grisly amputation far better than my initial tow truck hypothesis.
Положи это лекарство вне досягаемости ребёнка. Put that medicine out of the baby's reach.
Травматическая ампутация через левую плечевую кость. Traumatic amputation through the left distal humerus.
Я вне себя от радости. I'm beside myself with joy.
Посмотреть, нужна ли хирургическая обработка раны, возможно, ампутация. To see if debridement is necessary, amputation, perhaps.
Марафон будет проведен, вне зависимости от погоды. The marathon will be held, rain or shine.
Обширные травмы твоих лучевой и локтевой костей, или даже ампутация. Extensive trauma to your radius and ulna, perhaps even spontaneous amputation.
Рыбы не могут жить вне воды. Fish can't live out of water.
Ампутация проксимальный фаланги сустава. Amputation of the proximal phalangeal joint.
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности. I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
И судя по свертываемости крови, я бы сказал, что ампутация была произведена до смерти. And judging by the blood coagulation, I'd say the amputation was made ante-mortem.
Он вне подозрений. He is above suspicion.
Пневмококковая инфекция может привести к повреждению мозга, глухоте, повреждению тканей (может потребоваться даже ампутация конечностей) и смерти. Pneumococcal disease can lead to brain damage, deafness, tissue damage (potentially even requiring the amputation of limbs), and death.
Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти. I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
Богослов (аятолла) Мохаммад Фазель таки Мейбод указывает на то, что Исламские законы наказания – которые включают в себя жестокие практики, такие как побивание камнями и ампутация – происходят от Ветхого Завета. The theologian Ayatollah Muhammad Taqi Fazel Meybodi points out that Islamic law regarding punishment – which includes brutal practices like stoning and amputation – originates from the Old Testament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!