Примеры употребления "амбулаторно" в русском с переводом "outpatient"

<>
Это делается амбулаторно под локальной анестезией. This was done under local anesthesia, as an outpatient.
Сегодня же мы имеем современный многоканальный кохлеарный имплантат, который вводится амбулаторно. And now today we have the modern multi-channel cochlear implant, which is an outpatient procedure.
В итоге Боб может амбулаторно, очень быстро, под локальной анестезией получить один прокол и поделиться мозгом. And, so, very quickly, Bob can just get one puncture, local anesthesia, and do this harvest as an outpatient.
Активно обсуждается вопрос эффективности дезинтоксикационных мероприятий, проводимых либо стационарно (в больничных или иных стационарных условиях), либо амбулаторно (в рамках общины). Much debate exists regarding the effectiveness of either inpatient (hospital or residential setting) or outpatient (community-based setting) detoxification treatment.
Скажем, 30 лет тому назад для проведения процедуры, которая на Западе осуществлялась амбулаторно, человеку надо было на 4-5 дней лечь в больницу. Procedures that, even 30 years ago, would be done on an outpatient basis in the West would lead to 4 or 5 nights in a hospital.
В Австралии большое число людей проходят лечение амбулаторно, и фактическое число лиц, получающих такое лечение, может в 5-10 раз превышать число пациентов, находящихся на лечении в специализированных клиниках, в зависимости от частоты посещения амбулаторными пациентами того или иного лечебного заведения. There is a large number of people in non-residential treatment in Australia, and the actual number of people being treated on an outpatient basis could be 5-10 times the number of those receiving treatment in specialized residential settings, depending on the frequency of their visits to a treatment agency.
Это можно сделать амбулаторной процедурой. We can do it as an outpatient procedure.
Амбулаторный прием, личность не записана. Outpatient admission, identity unrecorded.
амбулаторное наблюдение и лечение у психиатра; Outpatient observation and psychiatric treatment;
Более того, индийцам недоступны страховые программы, особенно по амбулаторному лечению. Furthermore, Indians lack access to insurance programs, particularly for outpatient care.
44 стационарных и амбулаторных отделения в составе городских медицинских обьединений; 44 in-patient and outpatient departments in city medical associations;
Э-э-э, я зарегистрировался в программе для амбулаторных пациентов. The, uh, outpatient program I checked into.
Только в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре имеются центры амбулаторного лечения (ЦАП) больных СПИДом. Outpatient treatment centres (CTA) for AIDS patients exist only in Brazzaville and at Pointe Noire.
сельская врачебная амбулатория, которая обеспечивает амбулаторное обслуживание населения, в том числе детей и женщин; A village outpatient clinic providing outpatient care for the general public, including children and women;
В 2001 году почти 36% амбулаторных посещений врача в Сенегале были связаны с малярией. In 2001, nearly 36% of outpatient visits in Senegal were malaria-related.
Правительство сделало амбулаторное лечение в государственных больницах бесплатным и отменило оплату за постель, питание и уход в общих палатах. The Government have made outpatient treatment at the government hospitals free, and removed charges for beds, meals and treatment in the general wards.
Детская амбулаторная поликлиническая помощь осуществляется с помощью специальных отделений и кабинетов в 122 поликлинических учреждениях, из которых 35 являются самостоятельными детскими поликлиниками. Outpatient care for children at polyclinics is offered through specialist departments and surgeries at 122 polyclinics, 35 of which are independent children's polyclinics.
Общество возмещает расходы на стационарное и амбулаторное лечение, услуги специалистов (врачей), профилактический уход, психиатрическое и наркологическое лечение, лекарства, стоматологическое обслуживание и очки. The Society reimburses for inpatient and outpatient hospital services, professional (physician) services, preventive care, mental health and substance abuse services, medications, dental treatment and prescription eyeglasses.
Кроме того, о содержании положений, регулирующих эти вопросы, можно узнать у пропагандистов и руководителей амбулаторных пунктов во всех исправительных учреждениях и следственных изоляторах. Moreover, the content of provisions regulating these issues is available from educators and heads of outpatient health centres in all correctional facilities and pre-trial detention centres.
Больницы, центры здравоохранения и медицинские пункты предоставляют амбулаторное лечение, до- и послеродовую помощь, услуги в области планирования семьи и осуществляют наблюдение за развитием ребенка. The hospitals, health centres and nursing stations provide outpatient medical treatment antenatal and post-natal care, family planning, and development screening of children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!