Примеры употребления "альтернативными" в русском с переводом "alternative"

<>
буквы " АА ", если тип конструкции утвержден в соответствии с альтернативными предписаниями; Letters'AA', if the design was approved under alternative arrangements;
Вещество или смесь могут быть идентифицированы альтернативными наименованиями, номерами, кодами продукции предприятия или другими уникальными идентификаторами. The substance or mixture may be identified by alternative names, numbers, company product codes, or other unique identifiers.
Каково положение дел с альтернативными формами лечения, такими, как коммунальные реабилитационные службы и другие формы программ амбулаторного лечения? What is the situation with respect to alternative forms of treatment, such as community-based rehabilitation services and other forms of out-patient treatment programmes?
Эта статья исследует причины такого исторического отношения и взаимодействие между этими двумя альтернативными схемами для оценки широкого рынка. This article examines the reasons behind this historical relationship, and the relative valuation between these two alternative weighting schemes for the broad market gauge in 2013.
На текущий момент, члены Индийских рыболовных сообществ не обладают альтернативными навыками, которые позволили бы им заниматься другими видами деятельности. As it stands, members of India’s fishing communities do not have any alternative skills that would enable them to pursue other occupations.
Частные деятели, от фондов до фармацевтических корпораций и неправительственных организаций, активно экспериментируют с альтернативными способами решения международных проблем со здоровьем. Private actors from foundations to pharmaceutical corporations to NGOs are actively experimenting with alternative ways to tackle transnational health challenges.
В целях совершенствования измерений банковские данные постепенно дополнялись и сопоставлялись с альтернативными источниками данных в Центральном бюро статистики Израиля (ЦБСИ). To improve measurement, banking data have gradually been supplemented and compared with alternative data sources at the Central Bureau of Statistics Israel (ICBS).
Заменить слово «повышение» словами «продолжение усилий, направленных на укрепление координирующей роли в работе с альтернативными поставщиками услуг в целях улучшения». Replace the words “To improve” with the words “To continue striving towards an enhanced coordinating role vis-à-vis alternative service providers, with the aim of improving”
Производство мака растет огромными темпами, эксперименты с альтернативными культурами затягиваются, недостаточно сил для обеспечения безопасности крестьян, желающих попытаться выращивать другие культуры. Poppy production is soaring, experiments with alternative crops are lagging, and there are not enough forces to provide security for farmers willing to try growing something different.
Сравнение рисков: При сравнении рисков, связанных с двумя альтернативными маршрутами, на основе использования инструмента количественной оценки степень неопределенности имеет менее существенное значение. Risk comparison: in comparing the risks posed by two alternative routes on the basis of an estimation tool, the degree of uncertainty of the tool assumes less significance.
На уровне фирм расходы связаны с внесением изменений в производственные системы, инфраструктурой, подготовкой кадров, системами управления качеством, консалтинговыми услугами, альтернативными агрохимикатами и сертификацией. Firm-level costs are incurred for changes in producing systems, infrastructure, training, quality management systems, consultancy services, alternative agrochemicals and certification costs.
Кроме того, государствам необходимо дополнять свои ограниченные ресурсы альтернативными источниками финансирования и обеспечивать сбалансированность между государственным и частным финансированием с целью предоставления социального жилья. In addition, States need to complement their limited resources with alternative sources of financing and strike a balance between public and private financing for the delivery of social housing.
Г-н Фелпс говорит, что следует избегать абстрактных сравнений между альтернативными экономическими системами, поскольку они не принимают во внимание конкретную ситуацию в данной стране. Mr. Phelps said that abstract comparisons of alternative economic systems should be avoided because they did not take into account the particular situation in a given country.
В целях сведения к минимуму дублирования деятельности по оказанию услуг особые усилия прилагаются для развития сотрудничества с альтернативными поставщиками дополнительных услуг с учетом сравнительных преимуществ. To minimize the duplication of services, particular efforts are being made to develop cooperative arrangements with alternative, complementary service providers, based on comparative advantage.
Точнее, этот феномен охватывает растущее число демократически избранных политических лидеров, которые не вступают в борьбу с альтернативными кандидатами, способными объединить разочаровавшихся граждан в жизнеспособную оппозицию. More precisely, this phenomenon entails the growing number of democratically elected political leaders who do not confront alternative leaders able to gather the disaffected into a viable opposition.
Сейчас идет спор о том, какой институт был прав в последние несколько лет - МВФ со своим жестким подходом или Мировой Банк со своими альтернативными мерами. A catfight is now underway about which institution has been right over the past few years, the IMF with its tough treatments or the World Bank and its alternative cures.
В апреле, почти 100 независимых кинотеатров США и Канады предложат бесплатные показы фильма 1984 по роману Джорджа Оруэлла, в ответ на окруженную “альтернативными фактами” администрацию Трампа. In April, almost 100 independent US and Canadian movie theaters will offer free screenings of George Orwell’s 1984 as a response to the Trump administration’s embrace of “alternative facts.”
Альтернативные бюджеты могут готовиться, в частности, законодательной властью (как это делает Конгресс Соединенных Штатов), и в этом случае они называются альтернативными бюджетами законодательной власти или гражданским обществом; Alternative budgets can be prepared, inter alia, by the legislative branch (the case of the United States Congress), in which case it is called a legislative alternative budget, or by civil society;
Можно ли эти товары перевозить альтернативными видами транспорта (узкое место с более низкой скрытой ценой) либо только одним видом транспорта (узкое место с более высокой скрытой ценой)? Can these commodities travel by alternative modes (bottleneck has lower shadow price) or by one mode only (bottleneck has higher shadow price)?
Всемирный общественный форум, состоявшийся в этом году в Бомбее (Индия) - еще одна полезная организация, работающая над альтернативными предложениями по преодолению тяжелой ситуации в странах, имеющих крупные долги. The World Social Forum, which met this year in Bombay, India, is another useful body that is generating alternative proposals to overcome the dire situation of the heavily indebted countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!