Примеры употребления "алмазной" в русском

<>
Мороженое с горячим шоколадом, золотыми хлопьями и алмазной крошкой. Hot fudge sundae with gold leaf and diamond flakes.
Поэтому вдохновляет то, что обеспокоенность зимбабвийскими бриллиантами была вызвана внутри самой алмазной торговли. It is therefore encouraging that concerns about Zimbabwean diamonds are being raised within the diamond trade itself.
Хотя конфиденциальность в алмазной промышленности объяснима в силу соображений обеспечения безопасности, она также служит ширмой для противозаконных действий. Secrecy in the diamond industry is understandable for security reasons, but secrecy also obscures illicit behaviour.
Кимберлийский процесс не смог бы добиться такого прогресса без активной поддержки и участия алмазной промышленности и заинтересованных неправительственных организаций. The Kimberley Process would never have come this far without the active support and participation of the diamond industry and concerned non-governmental organizations.
Группа Rapaport, международная сеть компаний, предоставляющая услуги алмазной промышленности, отказывается вносить алмазы Маранге в списки своей платформы торговли алмазами, RapNet. The Rapaport Group, an international network of companies providing services to the diamond industry, refuses to list Marange diamonds on its diamond-trading platform, RapNet.
Обучение было направлено на освоение базовых навыков классификации и стоимостной оценки, а также на изучение процедур Кимберлийского процесса и повышение уровня осознания важности регулирования в алмазной отрасли. The training was on basic classification and valuation skills, as well as Kimberley Process procedures and awareness-raising regarding importance of a regulated diamond industry.
Зайдите в компанию Smicor, филиал израильской группы Leviev, которая в настоящее время производит лишь малую часть алмазной продукции страны, но желает получить больше лицензий на разведку месторождений. Enter Smicor, a subsidiary of Israel’s Leviev group that currently produces only a small proportion of the country’s diamond output but wants more exploration licenses.
Наконец, я хотел бы сказать, что Кимберлийский процесс никогда не достиг бы такого этапа в своем развитии без активной поддержки и участия алмазной промышленности и соответствующих неправительственных организаций. Finally, the Kimberley Process would never have come this far without the active support and participation of the diamond industry and concerned non-governmental organizations.
отмечая с признательностью, что дискуссии в рамках Кимберлийского процесса были всеохватывающими и проходили с участием заинтересованных сторон, включая добывающие, экспортирующие и импортирующие государства и представителей алмазной промышленности и гражданского общества, Noting with appreciation that the Kimberley Process has pursued its deliberations on an inclusive basis, involving concerned stakeholders, including producing, exporting and importing States, the diamond industry and civil society,
Тем не менее, недавно была выражена озабоченность - внутри алмазной торговли - что сфера кимберлийского процесса слишком ограничена и что потребители были таким способом убаюканы, полагая, что с алмазами больше нет этических проблем. Recently, however, concern has been expressed - from within the diamond trade - that the scope of the Kimberley Process is too limited, and that consumers have thus been lulled into believing that there are no longer any ethical problems with diamonds.
Ангольские вооруженные силы и полиция продолжали охранять основные районы алмазной добычи в провинциях Северная Лунда и Южная Лунда, в результате чего действия УНИТА сводились к актам бандитизма, направленным против незащищенного гражданского населения. The Angolan Armed Forces and the police continued to protect the main diamond-mining areas in the Lunda Norte and Lunda Sul Provinces, limiting UNITA activities to acts of banditry against the unprotected civilian population.
отмечая с признательностью, что дискуссии в рамках Кимберлийского процесса были всеохватывающими и проходили с участием заинтересованных сторон, включая добывающие, экспортирующие и импортирующие государства, представителей алмазной отрасли и гражданского общества, а также кандидатов, Noting with appreciation that the Kimberley Process has pursued its deliberations on an inclusive basis, involving concerned stakeholders, including producing, exporting and importing States, the diamond industry and civil society, as well as applicants,
Эти усилия привели к постепенному укреплению Процесса, повышению уровня транспарентности за счет публикации более полных сборников статистических данных по добыче и торговле, а также к увеличению массива информации о мировой алмазной промышленности. That has resulted in a gradual consolidation of the Process, greater transparency through the publication of more complete series of production and trade statistics, and better overall information about the diamond industry throughout the world.
Отрадно отметить, что на сегодняшний день практически все участники пригласили к себе миссии Кимберлийского процесса по обзору и что уже состоялось 25 таких визитов с участием представителей правительств, алмазной промышленности и гражданского общества. We are pleased to note that virtually all participants have now invited Kimberley Process review visits and that 25 such visits have already taken place, with the participation of Governments, the diamond industry and civil society.
с признательностью отмечая, что дискуссии в рамках Кимберлийского процесса были всеохватывающими и проходили с участием заинтересованных сторон, включая добывающие, экспортирующие и импортирующие государства, представителей алмазной отрасли и гражданского общества, а также государства-кандидаты и международные организации, Noting with appreciation that the Kimberley Process has pursued its deliberations on an inclusive basis, involving concerned stakeholders, including producing, exporting and importing States, the diamond industry and civil society, as well as applicant States and international organizations,
В ходе Пленарной встречи Участники ССКП и другие заинтересованные стороны подтвердили свою приверженность делу развития и совершенствования ССКП, укреплению национальных систем сертификации КП, развитию сотрудничества с алмазной промышленностью в целях предотвращения использования необработанных природных алмазов для финансирования конфликтов. During the Plenary, the KPCS Participants and other interested parties reaffirmed their commitment to develop and improve the KPCS, to strengthen national KP certification systems and to promote cooperation with the diamond industry in order to prevent the use of rough diamonds in funding conflicts.
приветствуя в этой связи применение системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса таким образом, что она не препятствует законной торговле алмазами и не создает чрезмерного бремени для правительств или промышленности, особенно для мелких производителей, и не препятствует развитию алмазной отрасли, Welcoming, in this regard, the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in such a way that it does not impede the legitimate trade in diamonds or impose an undue burden on Governments or industry, particularly smaller producers, and does not hinder the development of the diamond industry,
подчеркивая, что предусматриваемая международная система сертификации необработанных алмазов должна быть простой, эффективной и прагматичной, не должна препятствовать нынешней законной торговле алмазами или создавать чрезмерное бремя для правительств или промышленности, особенно для мелких производителей, и не должна препятствовать развитию алмазной отрасли, Emphasizing that the envisaged international certification scheme for rough diamonds should be simple, effective and pragmatic, should not impede the present legitimate trade in diamonds or impose an undue burden on Governments or industry, particularly smaller producers, and should not hinder the development of the diamond industry,
Слушания проходили в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и охватывали следующие вопросы: алмазная промышленность Сьерра-Леоне, связь с торговлей оружием и другими материальными средствами и пути и средства создания устойчиво функционирующей и хорошо регулируемой алмазной промышленности в Сьерра-Леоне. The hearing took place at United Nations Headquarters in New York and covered the following areas: the Sierra Leone diamond industry; the link to trade in arms and other materiel; and ways and means to develop a sustainable and well-regulated diamond industry in Sierra Leone.
Представительные организации международной алмазной промышленности согласились в срочном порядке обратить внимание участников промышленности на продолжающуюся незаконную добычу алмазов в Кот-д'Ивуар и в полной мере обеспечить их сотрудничество в предотвращении поступления необработанных природных алмазов, добываемых в Кот-д'Ивуар, в легальную торговлю. The representative organizations of the international diamond industry agreed to draw the urgent attention of their members to the ongoing illicit production of diamonds in Côte d'Ivoire, and to ensure that they cooperate fully in preventing conflict diamonds produced in Côte d'Ivoire from entering into the legitimate trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!