Примеры употребления "аллювиального" в русском

<>
Переводы: все25 alluvial25
Хотя добыча аллювиального песка при помощи сжатого воздуха может продолжаться и в сезон дождей, оборудование требует значительных вложений капитала и вряд ли в сложившейся ситуации в плане безопасности местные добывающие предприятия предпримут попытку вести такие работы. While “airlift” solution pump extraction of alluvial gravel could continue during the rainy season, the equipment requires a significant outlay of capital and such ventures are unlikely to be attempted by local mining concerns in the current security environment.
поддержит организацию кооперативов индивидуальных старателей, разрабатывающих аллювиальные месторождения; Support the organization of cooperative schemes for artisanal alluvial miners;
организация и поддержка совместных планов кустарной разработки аллювиальных месторождений; Organization of and support for cooperative schemes for artisanal alluvial miners;
И вам захотелось снять обувь и играть в аллювиальных отложениях. And you just had to take off your shoes and play in the alluvial deposits.
НС разрешили совместной команде Группы экспертов и ОООНКИ посетить разрабатываемое аллювиальное месторождение алмазов в Тортийе, к северу от Буаке. FN allowed a joint team visit by the Group of Experts and UNOCI to the alluvial diamond production area of Tortiya, north of Bouaké.
Эта миссия выбрала для расследования кустарной практики разработки аллювиальных месторождений алмазов в районах деревень Сегела, Боби, Диарабана, Тубабуко и Тортийя. This mission selected the villages Séguéla, Bobi, Diarabana, Toubabouko and Tortiya to investigate ongoing artisanal alluvial mining.
В результате потепления климата снег в Гималаях начинает таять, и мощные потоки воды устремляются вниз с севера, затопляя плоскую аллювиальную равнину. With warming weather, the Himalayan snow will melt and torrential waters will flow down from the north, inundating the flat alluvial plain.
Эти группы получают оружие от поддерживающих их государственных структур, от торговли алмазами, аллювиальным золотом, какао и кофе и от военных действий. These groups obtain weapons from State supporters; from their trade in diamonds, alluvial gold, cocoa and coffee; and from their military actions.
Официально зарегистрированная добыча алмазов выросла на 84 процента в течение первого квартала 2003 года; все они были добыты из аллювиальных отложений. The officially registered output of diamonds rose by 84 per cent during the first quarter of 2003; this originated entirely from alluvial diamond mining.
Ни одна дилерская лицензия на 2002 год продлена не была, а число заявлений на регистрацию добычи из аллювиальных россыпей резко сократилось. No dealer's licence has been renewed for 2002 and there has been a steep decline in the registration of alluvial mining claims.
По состоянию на 1 апреля 2009 года действовали 11 лицензий класса B, которые выдаются на организацию добычи аллювиальных месторождений алмазов промышленным способом. As of 1 April 2009, there were 11 active class B diamond mining licenses, which are issued for industrial alluvial mining activities.
По состоянию на конец сентября 2008 года министерство выдало 16 лицензий на добычу алмазов класса B, позволяющих вести промышленную разработку аллювиальных месторождений. As at the end of September 2008, the Ministry had issued 16 class B diamond-mining licences for industrial alluvial mining activities.
Алмазы, добытые старателями из аллювиальных месторождений, составляют значительную часть общемировой добычи алмазов и порождают особые проблемы, связанные с организацией внутреннего контроля за их добычей. Artisanal alluvial diamond mining accounts for a significant proportion of worldwide diamond production and presents unique challenges of internal controls for its production.
Районы добычи алмазов из аллювиальных месторождений в Африке всегда было трудно контролировать; алмазы распространены на большой территории, и ограждение этих районов и их охрана неэффективны. Alluvial mining regions in Africa have always proved difficult to control; the diamonds are spread over large areas, and fencing off and policing these areas is not viable.
В 2002 году осталось только пять зарегистрированных дилерских контор по алмазам; семь других закрылись из-за отсутствия работы, при этом одна из них переключилась на торговлю аллювиальным золотом. In 2002 only five registered diamond brokers are left; seven others have closed down because of lack of business, although one of these has transferred to dealing in alluvial gold.
Рудник в Гбапе, упомянутый Группой в ее промежуточном докладе, в настоящее время функционирует на полную мощность и представляет собой большой рудник для добычи алмазов из аллювиальных месторождений «класса B». The site at Gbapa identified by the Panel in its midterm report is now highly developed and constitutes a sizeable, Class B alluvial diamond mine.
Процесс постановил, что он будет и далее взаимодействовать с Венесуэлой и оказывать ей помощь и поддержку в разработке соответствующих мер внутреннего контроля за аллювиальной добычей алмазов в соответствии с минимальными стандартами Процесса. The Process has since decided that it will continue to engage with Venezuela in order to assist and support the country in developing appropriate internal controls over its alluvial diamond mining consistent with the minimum standards of the Process.
Нынешняя военно-политическая ситуация в Демократической Республике Конго вызывает огромную тревогу, поскольку эта страна является одним из крупнейших производителей алмазов в Африке, где более 80 процентов национального производства приходится на долю мелких кустарных артелей, занимающихся аллювиальной добычей алмазов. The current political and military situation in the Democratic Republic of the Congo is of great concern, as that country is one of the major African diamond producers, with more than 80 per cent of its national production coming from small-scale artisan alluvial exploration.
Ангола является одной из 75 стран, представленных в настоящее время в Кимберлийском процессе, и вносит свой вклад в деятельность различных рабочих групп, которые входят в этот Процесс, в частности, на посту Председателя рабочей группы по кустарной аллювиальной добыче алмазов. Angola is one of the 75 Governments currently represented in the Kimberley Process, where it has been providing its contribution in the various working groups that compose this process, in particular as Chair of the working group on artisan alluvial production.
Совещание постановило: опубликовать имена участников, которые упорно не представляют статистические данные; обратить особое внимание на требования, касающиеся незаконных поставок; подготавливать предложения о временных мерах, включая приостановку членства в случае серьезных нарушений Процесса; и создать рабочую группу по вопросам кустарной разработки аллювиальных месторождений алмазов. The plenary agreed to: publish the names of participants which habitually fail to submit statistics; highlight requirements related to illegal shipments; develop proposals related to interim measures including possible suspension in cases of significant non-compliance; and the creation of the Working Group on Artisanal-Alluvial Production.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!