Примеры употребления "алкоголиков" в русском

<>
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим. Comprehensive residential three-day starvation, detox and cleansing regime.
Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков. I've told you before, Circus, that confessional is not a chapter of AA.
Поскольку банка сухого спирта - это популярный напиток у таких безнадёжных алкоголиков, как ты, это вполне подходит. Since canned heat is the popular drink of choice for a desperate drunk like you, it just felt appropriate.
Да знаю я, как это все работает - приходишь в костюме, показываешь медальки из анонимных алкоголиков, характеристики. I know the dog and pony - show up in a suit, flash some AA chips, character reference.
В действительности у нас было чувство, что нам надо действовать по программе 12 шагов для анонимных алкоголиков. We really felt like we were in a - kind of a 12-step program.
Другой вопрос по поводу американской системы возникает в связи с отказом медицинской страховой компании Абдулазиза одобрить его участие в программе стационарного лечения алкоголиков и наркоманов. Another question about the US system stems from the refusal of Abdulazeez’s health insurer to approve his participation in an in-patient drug and alcohol program.
Поэтому не удивительно, что католическая Польша была так шокирована результатами исследования, опубликованного на прошлой неделе. Согласно этой публикации, доля алкоголиков среди священников вдвое превышает аналогичные показатели для остального мужского населения. No surprise, then, that Catholic Poland was shocked last week by studies revealing that the number of priests with severe drinking problems is about twice that of the male population.
Вы пытаетесь открыть реабилитационный центр для наркоманов или алкоголиков, пытаетесь построить небольшой дом для умственно отсталых которые хотят по-своему работать в общине, люди говорят - не в моём заднем дворе. You try to open up a halfway house, try to open a rehab center for drugs or alcohol, try to build a little home for some retarded people who want to work their way into the community, people say not in my back yard.
Национальная комиссия по борьбе с наркоманией, алкоголизмом и другими видами зависимости является главным органом по разработке политики в этой области, объединяющим экспертов и исполнителей, представляющих государственные органы, профессиональные ассоциации и добровольные организации, для обсуждения вопросов политики, выработки рекомендаций и осуществления контроля за качеством услуг по лечению наркоманов и алкоголиков. The National Commission on the Abuse of Drugs, Alcohol and other Dependencies is the main policy formulating body that brings together experts and operators from Government Departments, professions and voluntary organisation to discuss policy issues, make recommendations and oversee the quality of services provided in the field of substance abuse.
Маргинализация коренных народов привела к ухудшению доступа к основным системам здравоохранения и социального обеспечения, к рабочим местам, к службам добровольного консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования, службам охраны сексуального здоровья, дородового обслуживания, включая предупреждение передачи вируса от матери ребенку, службам для алкоголиков и наркоманов и службам лечения и поддержки инфицированных ВИЧ. The marginalization of indigenous peoples has resulted in reduced access to essential health and welfare systems, employment, voluntary HIV counselling and testing services, sexual health services, antenatal care, including prevention of mother-to-child transmission, drug and alcohol services and HIV treatment care and support services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!