Примеры употребления "актуарную" в русском

<>
Переводы: все202 actuarial202
Принимая во внимание самую последнюю актуарную оценку, которая показала наличие положительного сальдо по состоянию на 31 декабря 2003 года, и доклады актуария-консультанта и Комитета актуариев, Правление постановило: Taking into consideration the latest actuarial valuation, which showed a surplus as at 31 December 2003, and the reports of the consulting actuary and the Committee of Actuaries, the Board decided to:
Для составления более полной картины финансовых аспектов обязательств Трибунала по медицинскому страхованию сотрудников после прекращения службы был нанят актуарий-консультант, который провел актуарную оценку пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Tribunal's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health benefits.
Для лучшего уяснения размера финансовых обязательств Управления в связи с медицинским страхованием после завершения срока службы актуарию-консультанту поручено провести актуарную оценку расходов на медицинское страхование после выхода в отставку по состоянию на 1 января 2000 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the liabilities of the Office for after-service health insurance, a consulting actuary is being engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance as at 1 January 2000.
Актуарная оценка Фонда: У Правления есть актуарий-консультант, который один раз в два года осуществляет актуарную оценку Фонда с целью определения того, достаточно ли нынешних и прогнозируемых будущих активов Фонда для покрытия его нынешних предполагаемых пассивов, на основе использования различных комплексов экономических и демографических предположений. The Board has a consulting actuary undertake an actuarial valuation of the Fund every two years to determine whether the present and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its present estimated liabilities, using various sets of economic and demographic assumptions.
На своей сороковой сессии в июне 2001 года Комитет актуариев согласился с тем, что включаемые в следующую актуарную оценку суммы должны основываться на половине объема утвержденного бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, разделенного на общую сумму зачитываемого для пенсии вознаграждения по состоянию на 31 декабря 2001 года. At its fortieth session, in June 2001, the Committee of Actuaries agreed that the provision to be included in the next actuarial valuation should be based on one half of the approved budget for the biennium 2002-2003, divided by the total pensionable remuneration as at 31 December 2001.
Для оценки последствий использования сэкономленных средств, если таковые будут в наличии, для уровней финансирования и для определения размера изменения ставки с расходов на выплату окладов или необходимости специального начисления взносов государствам-членам для обеспечения систематического положительного увеличения объема финансирования и выхода в конечном счете на режим полного финансирования потребуется регулярно проводить актуарную оценку. Ongoing actuarial reviews will be required to determine the impact that the utilization of savings, if any, would have on funding levels and to determine to what extent a change in the rate chargeable against salaries or a special assessment on Member States would be needed to ensure that a systematic positive increase in funding levels is sustained and that full funding is ultimately achieved.
В пункте 42 своего предыдущего докладаc Комиссия ревизоров рекомендовала ОПФПООН включать в его доклад как данные о результатах актуарной оценки методом «открытой группы», так и данные об оценке методом, позволяющим получить актуарную оценку без учета каких-либо будущих членов или же аналогичную информацию о минимальном объеме обязательств по выплате пособий с учетом корректировки размеров пенсий. The Board of Auditors recommended in paragraph 42 of its previous reportc that UNJSPF disclose in its report both “open group” and “actuarial evaluation, not considering any future member”, or equivalent information in terms of “minimum benefit liability, result with pension adjustment”.
Анализ данных показывает, что последствия предлагаемого изменения в плане актуарных расходов будут относительно минимальными. Based on the data examined, the actuarial cost implications of the proposed modification were relatively minimal.
Согласно актуарной оценке по состоянию на 31 декабря 2006 года общая сумма накопленных обязательств составляет 32,9 млн. долл. The actuarial valuation estimated a total accrued liability of $ 32.9 million at 31 December 2006.
Обязательства Центра по медицинскому страхованию после выхода в отставку были исчислены на основе актуарной оценки, проведенной в 2003 году. The Centre's after-service health insurance liabilities were estimated on the basis of an actuarial valuation carried out in 2003.
Подобно этому, обязательства в связи с пенсионным обеспечением судей были определены на основе актуарной оценки, проведенной тем же актуарием-консультантом. The judges'pension was, likewise, based on actuarial valuation conducted by the same consulting actuary.
Исходя из ответов на анкету ОИГ, Инспекторы отмечают, что организации привлекают к проведению актуарных исследований частных консультантов или частные фирмы. Based on responses to the JIU questionnaire, the Inspectors note that organizations have engaged the services of private consultants and firms to undertake the actuarial studies.
Актуарная оценка — Определение начисленных обязательств в конце финансового периода с учетом некоторых актуарных предположений, учетных ставок и положений плана медицинского страхования. Actuarial valuation — The determination of the accrued liability at the end of a financial period based on certain actuarial assumptions, discount rates and plan provisions.
Актуарная оценка — определение величины начисленных финансовых обязательств на конец финансового периода на основе определенных актуарных предположений, ставок дисконтирования и положений плана. Actuarial valuation — The determination of the accrued liability at the end of a financial period based on certain actuarial assumptions, discount rates and plan provisions.
Основная цель актуарной оценки заключается в том, чтобы определить, достаточно ли нынешних и прогнозируемых будущих активов Фонда для покрытия его обязательств. The primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its liabilities.
Актуарная оценка — Определение начисленных обязательств в конце финансового периода с учетом некоторых актуарных предположений, учетных ставок и положений плана медицинского страхования. Actuarial valuation — The determination of the accrued liability at the end of a financial period based on certain actuarial assumptions, discount rates and plan provisions.
Актуарная оценка — определение величины начисленных финансовых обязательств на конец финансового периода на основе определенных актуарных предположений, ставок дисконтирования и положений плана. Actuarial valuation — The determination of the accrued liability at the end of a financial period based on certain actuarial assumptions, discount rates and plan provisions.
Согласно актуарному исследованию, чистая сумма накопленных финансовых обязательств Университета Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2007 года составила 3,9 млн. долл. The net accrued liability of the United Nations University as at 31 December 2007 as determined by the actuarial study was $ 3.9 million.
Представляемые Правлению Пенсионного фонда актуарные оценки подготавливаются с использованием двух основных методов: метода «открытой группы» и метода, ранее именовавшегося методом «закрытой группы». Actuarial valuations are calculated and provided to the Pension Board according to two basic methods, the “open group” and the method formerly referred to as “closed group”.
Когда все организации завершат актуарные исследования своих обязательств и подготовят прогнозы по состоянию на декабрь 2005 года, эта расчетная величина увеличится. С. This estimate will increase once all the organizations complete the actuarial study of their liabilities and make projections as of December 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!