Примеры употребления "актуальные" в русском с переводом "relevant"

<>
Направляйте людей на актуальные целевые страницы Drive your audience to the most relevant landing page
Отметьте галочкой поле Смотреть самые актуальные комментарии по умолчанию. Click to check the box next to See most relevant comments by default
Создайте статистический отчет и проанализируйте метрики, актуальные для каждой группы объявлений. Create an insights report and compare the metrics relevant to you for each ad set.
Выберите категорию «Приложения», чтобы просмотреть только параметры, актуальные для рекламы приложений. Select the category "Apps" to show only options relevant for Ads for Apps.
Добавляйте интересные вам источники и настраивайте ленту так, чтобы получать наиболее актуальные статьи. Add the sources you prefer and personalize your news feed to read what is most relevant.
Конструктивные соображения в пунктах 32, 48 и 52 рассматривались как содержащие актуальные принципы. The bullet points contained in paragraphs 32, 48 and 52 were considered to contain relevant principles.
Во-первых, люди просто стали пользоваться большим числом ресурсов, когда алгоритм находил актуальные для них страницы. First, users simply consumed more media when an algorithm found relevant media for them.
Можно отфильтровать список с помощью раскрывающегося меню в его верхней части, отобразив Актуальные публикации или Популярные публикации. You can filter the browse list by Relevant posts and Popular posts using the dropdown menu at the top of the list.
Рекомендуем использовать эту возможность и направлять нажавших рекламу людей прямо на актуальные для них страницы продуктов внутри приложения. We recommend taking advantage of this feature and sending people who click your ad to specifically relevant in-app product pages.
Все респонденты расценили сессионные документы как актуальные, однако 13 % из них высказали мнение, что документы носят слишком общий характер. While all respondents considered session documents to be relevant, 13 per cent felt that they were too general.
Мы налагаем эти ограничения, чтобы каждый пользователь наших платформ видел в своей Ленте новостей самые интересные и актуальные материалы. We use these limits because we want to ensure each person using our platforms sees interesting and relevant content in their feeds.
Динамическая реклама для туризма на Facebook позволяет автоматически продвигать актуальные для туризма продукты на всех видах устройств, используя уникальное оформление. Facebook’s dynamic ads for travel enable you to automatically promote relevant travel inventory with unique creative, across any device.
Сведения о кампании или списке обзвона, актуальные для записей о новых потенциальных клиентах или возможностях, автоматически включаются в новую запись. The campaign or call list information that is relevant to the new lead or opportunity record is automatically included in the new record.
При настройке таргетинга динамической рекламы на широкую аудиторию пользователям будут автоматически показываться наиболее актуальные для них товары из вашего каталога. When you target your dynamic ads to a broad audience, people in your audience will automatically see products from your catalog that are likely relevant to them.
Эти предложения основаны на данных вашего журнала браузера, нажатиях клавиш и избранном, так что браузер может показывать вам наиболее актуальные результаты. These suggestions are based on your browsing history, keystrokes, and favorites so the browser can show you results that might be more relevant to you.
Кнопка «Сохранить» позволяет людям сохранять товары или услуги в частном списке на Facebook, делиться им с друзьями и получать актуальные уведомления. The save button lets people save items or services to a private list on Facebook, share it with friends, and receive relevant notifications.
Вы также можете использовать динамическую рекламу, чтобы автоматически показывать актуальные продукты из своего каталога людям, которые не посещали ваш сайт или приложение. You can also use dynamic ads to automatically show relevant products from your catalog to people who haven't visited your website or your app.
Используйте Индивидуально настроенные аудитории, чтобы охватить особенно актуальные аудитории с заданными вами параметрами, или Похожие аудитории, чтобы охватить людей, похожих на ваших лучших клиентов. Use Custom Audiences to reach especially relevant audiences of your own design, or Lookalike Audiences to reach people who are similar to your best customers.
Представитель ГИО дал обзор движущих сил, диктующих необходимость отчетности по вопросам ЭСУ и определяющих спрос пользователей корпоративной отчетности на более актуальные и сопоставимые данные. The GRI representative gave an overview of the driving forces behind ESG reporting and demand among users of corporate reports for more relevant and comparable data.
Разработайте стратегию показа динамической рекламы: Динамическая реклама позволяет показывать актуальные продукты из вашего каталога на Facebook людям, которые заходили на ваш сайт или в приложение. Organize your dynamic ad strategy: Dynamic ads promote relevant products from your catalog on Facebook to people who've browsed your website or app.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!