Примеры употребления "актуальную информацию" в русском

<>
Переводы: все27 up-to-date information11 up to date information1 другие переводы15
Получайте советы и актуальную информацию о наших продуктах. Stay up to date with tips, tricks, and the latest product information.
В разделе Новости можно получить актуальную информацию и узнать, что происходит в группе. See News for the latest happenings with your team, such as news posts, information, and updates.
Устройство будет получать актуальную информацию о местоположении, и вы сможете поделиться ей с другими пользователями. This setting provides Location Sharing with recent location information so you can share it with others.
Способствовать тому, чтобы люди получали положительные впечатления и актуальную информацию при использовании Facebook, Instagram или Audience Network. Providing positive, relevant experiences for people using Facebook, Instagram or Audience Network
Динамические элементы — полезное дополнение к оформлению вашей рекламы, поскольку они позволяют автоматически показывать в ней актуальную информацию. Dynamic elements are a useful addition to your ad creative because they allow relevant information to automatically populate on your ad.
Эта новая политика позволяет компаниям повторно вовлечь неактивного пользователя, а пользователям — своевременно получить актуальную информацию, которую они запросили. This new policy allows businesses to re-engage an inactive user, while also providing people with more relevant and timely information that they requested.
В этом случае данные о ваших учетных записях в социальных сетях сохраняются на наших серверах, что позволяет отображать актуальную информацию из социальных сетей. If you choose to do so, we will store data about your social network accounts on our servers so that we can display updated data from your social network account.
Руководители водохозяйственных органов должны иметь возможность получать надежную, обновленную и актуальную информацию по таким вопросам, как нормативные положения, планирование, учет факторов риска и информирование общественности. Water resource managers need to be able to get hold of reliable, up-to-date and relevant information on issues such as regulations, planning, risk management and informing the public.
Люди вроде Джоша и Стива продолжают слой за слоем наносить информацию, актуальную информацию, размещать в Twitter и наносить на карту, чтобы все могли использовать её. People like Josh and Steve are continuing to layer information upon information, real-time information, Tweet it and text it onto these maps for all to use.
Некоторые сайты могут запрашивать данные о вашем местонахождении, чтобы предоставить вам максимально актуальную информацию, — например, отзывы о магазинах или спецпредложения компаний, расположенных в вашем районе. Some sites may ask to use your location to provide localized features, such as reviews from nearby shops or coupons from businesses located in your area.
приветствует выраженную готовность Генерального секретаря предоставлять наилучшую и самую актуальную информацию, какая имеется в Секретариате, включая информацию, полученную благодаря заблаговременному направлению групп по установлению фактов и групп технических специалистов в районы потенциальных миссий; The Security Council welcomes the expressed commitment of the Secretary-General to providing the best, most pertinent information available to the Secretariat, including that obtained through the early despatch of fact-finding and technical surveys to potential mission areas.
b) поддерживать средства не ниже уровня необходимой маржи (уровень может изменяться в зависимости от типа счета, актуальную информацию можно найти на Веб-сайте Компании в подразделе «Торговые условия» раздела «Forex, металлы и CFD»). For more information, please refer to the "Trading Terms" in a section "Forex, metals and CFD" on page of the Company's Website).
Странам- производителям сырья очень трудно своевременно получать актуальную информацию о всех аспектах международных рынков, например информацию о ценах, рыночных структурах и сбытовых цепочках, стандартах качества, международных компаниях, каналах сбыта, технологиях и рыночных площадках. It is very difficult in commodity-producing countries to get timely and relevant information on all aspects of international markets, such as prices, market structures and marketing chains, quality standards, international companies, outlets, technology and marketplaces.
Мы хотели бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно за его всеобъемлющий брифинг, в котором он надлежащим образом представил нам актуальную информацию о развитии ситуации на местах в течение последних нескольких месяцев. We would also like to thank Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno for his comprehensive briefing, which has adequately brought us up to date on the situation on the ground during the past few months.
Мы высоко оцениваем доклады, представленные механизмом мониторинга и отчетности по Демократической Республике Конго и Судану, содержащие жизненно важную и актуальную информацию, которая позволит возглавляемой Францией Рабочей группе Совета Безопасности по детям и вооруженным конфликтам работать над подготовкой соответствующих рекомендаций в отношении действий. We commend the reports submitted by the monitoring and reporting mechanism regarding the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, which provided vital and pertinent information that will allow the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, chaired by France, to work on appropriate recommendations for action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!