Примеры употребления "актуальность" в русском

<>
Переводы: все651 relevance366 urgency40 topicality2 другие переводы243
Важно поддерживать актуальность элементов ActiveX. It’s important that you keep your ActiveX controls current.
Конкретность, измеримость, достижимость, актуальность и своевременность. Specific, Measurable, Achievable, Results-oriented, and Time-bound.
Вы сможете без труда поддерживать актуальность рекламы. This is an easy way to ensure your ads stay fresh.
Опасность ядерного кризиса приобретает все большую актуальность. The risk of a nuclear crisis is increasingly imminent.
Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность. Moreover, distance is far from dead.
Всегда запускайте антивирусную программу и поддерживайте ее актуальность. Always run antivirus software and keep it up to date.
Пятьдесят лет спустя, данные цели уже потеряли актуальность. Fifty years later, these goals are no longer relevant.
Обеспечьте защиту и актуальность своей информации для восстановления. Keep your recovery information secure and up-to-date.
Такое сотрудничество приобретает еще большую актуальность в постконфликтных ситуациях. This cooperation is even more relevant in post-conflict situations.
Актуальность водяного знака: Отражает ли состояние обучения текущее состояние пользователя? Watermark current: Is the state of training reflective of the user’s current state?
Вы отвечаете за точность и актуальность предоставленных нам контактных данных. It is your responsibility to ensure that you provide us with accurate and up to date contact information.
Новые вирусы появляются ежедневно, поэтому важно поддерживать актуальность антивирусной программы. New viruses appear every day, so keeping your antivirus program updated is important.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность. It has become fashionable to claim that the nation state has lost its place.
Поэтому предложение о направлении миссии приобретает в настоящее время особую актуальность. Hence, the proposal to dispatch a mission is becoming highly relevant now.
Это позволяет обеспечить актуальность запроса в случае добавления в источник данных новых полей. This helps make sure that the query stays up-to-date if new fields are added to the data source.
Проект статей приобретает особую актуальность в контексте глобализации и в сфере урегулирования споров. The draft articles were particularly important in the context of globalization and dispute settlement.
Кроме того, качество, формат и актуальность дополнительной информации, представляемой Консультативному комитету, требуют улучшения. Furthermore, the quality, format and timeliness of the supplementary information provided to the Advisory Committee needed to be improved.
Актуальность. Показывайте людям рекламу интересных для них продуктов, чтобы повысить вероятность совершения покупки. Highly relevant: Show people ads for travel inventory people are interested in, in order to increase their likelihood to purchase.
Разработка политической стратегии, в основе которой лежат идеи безопасности человека, приобретает особую актуальность. Designing a political strategy based on the idea of human security has now become a very urgent priority.
Однако это не означает, что вопрос о будущем предложении сырьевых материалов утратил свою актуальность. How-ever, this does not mean that the issue of future raw material supply has become obsolete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!