Примеры употребления "актуальному" в русском

<>
Он будет уделять первостепенное внимание стабильному, стратегическому, эффективному с точки зрения затрат и актуальному субрегиональному присутствию в поддержку каталитического программирования, обменам по линии Юг-Юг и высококачественным техническим консультациям и гарантиям качества в вопросах гендерного равенства в региональных и субрегиональных центрах Организации Объединенных Наций. It will prioritize a stable, strategic, cost-effective and relevant subregional presence to support catalytic programming, South-South exchange and high-quality technical advice and quality assurance on gender equality in the United Nations regional and subregional hubs.
По пункту 4 повестки дня, озаглавленному «Рекомендации о достижении целей ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия», могу сказать, что следует приветствовать тот факт, что диалог по этому актуальному вопросу проходил очень интенсивно в рамках Комиссии по разоружению благодаря постоянным и получившим признание усилиям Председателя Рабочей группы I. On agenda item 4, entitled “Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons”, I can say that it was a welcome occurrence that the dialogue on this urgent issue was vigorously pursued within the framework of the Disarmament Commission, through the continued and appreciated efforts of the Chairman of Working Group I.
Г-н Думитру (Румыния) (говорит по-английски): Г-н министр, ваше присутствие является для нас большой честью, и мы хотели бы поблагодарить Вас и председательствующую в Совете алжирскую делегацию за инициативу проведения этого очень важного и своевременного заседания по крайне актуальному вопросу. Mr. Dumitru (Romania): We are very honoured by your presence, Mr. Minister, and we wish to thank you and the Algerian presidency for taking the initiative of holding this very important and timely meeting on a highly topical matter.
Более актуальная реклама для туризма: More relevant travel ads:
Стоящая задача актуальная и сложная. The challenge is both urgent and complex.
Два основных вопроса, поднятых Янгом, остаются актуальными и сегодня. Two central questions raised by Young remain topical today.
Как поддерживать компьютер в актуальном состоянии? How do I keep my PC up to date?
Все вышеназванные факторы являются причиной того самого разрыва между потенциальным и актуальным разумом. All of these represent gaps between potential mind and actual mind.
В последние несколько недель мы начали получать более существенную информацию от государств — информацию, имеющую непосредственное и актуальное значение для последующей работы в рамках инспекций. We have begun in the last few weeks to receive more actionable information from States — that is, information of direct and current value for inspection follow-up.
Целью Проекта по оценке степени деградации земель в засушливых районах (ЛАДА) является получение актуальной информации об экологических, экономических, социальных и технических аспектах деградации земель в засушливых районах, включая как традиционные знания, так и современную научную информацию, в качестве подспорья для комплексной оценки и кросс-секторального планирования, охраны и рационального использования земельных ресурсов в засушливых районах. The Land Degradation Assessment in Drylands (LADA) project aims to generate up-to-date information on ecological, economical, social and technical aspects of land degradation in drylands including a combination of traditional knowledge and modern science, to guide an integrated assessment and cross-sectoral planning and management of land resources in drylands.
Актуальна ли ваша реклама для аудитории? Is your ad is relevant to your audience?
Проблема не может быть более актуальной. The issue could not be more urgent.
И я сказал: "Это очень актуально и очень важно. Но здесь всё на английском". So I said, "It's very topical, very important. But it's all in English."
Как узнать, что файлы находятся в актуальном состоянии? How do I know if my files are up to date?
Наш многолетний опыт гарантирует, что наши продукты всегда соответствуют новейшему уровню и Вашим актуальным потребностям. Our long years of experience ensure that our products are always state of the art and that they meet their actual demands.
Специальный докладчик призывает государства рассматривать в рамках интерактивного диалога, проводимого Рабочей группой, актуальные вопросы, касающиеся положения правозащитников в государстве- объекте обзора, и представлять конкретные и выполнимые рекомендации по этим вопросам. During the interactive dialogue conducted in the Working Group, the Special Rapporteur encourages States to put pertinent, topical questions regarding the situation of human rights defenders in the State under review, and to provide concrete, actionable recommendations on them.
Направляйте людей на актуальные целевые страницы Drive your audience to the most relevant landing page
Самой актуальной проблемой бедного большинства является не изменение климата. The urgent problem of the poor majority of this world is not climate change.
Могу ли я заинтересовать тебя актуальными стероидами в лосьонах и мазях из моей коллекции? Can I interest you in a topical steroid from my lotion and unguent collection?
Получайте советы и актуальную информацию о наших продуктах. Stay up to date with tips, tricks, and the latest product information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!