Примеры употребления "актуальной информации" в русском

<>
Переводы: все21 up-to-date information11 up to date information1 другие переводы9
Получайте доступ к актуальной информации практически с любого устройства. Access your notebooks from any device.
Для предоставления актуальной информации в разметке страницы следует использовать метатеги Facebook. To provide the most relevant information, you should mark up your page with Facebook-specific meta tags.
Данные дистанционного зондирования во все большей степени выступают в качестве источника достоверной и актуальной информации, необходимой для целей устойчивого использования природных ресурсов и охраны окружающей среды. Remotely sensed data played an increasingly important role as a source of reliable and timely information necessary for sustainable management of natural resources and for environmental protection.
С целью упрощения сложных систем и представления актуальной информации о результативности деятельности оператора, компании или географического региона, а также сопоставления результативности различных отраслей используются экологические показатели. In order to simplify complicated systems and to transmit meaningful information about the performance of an operator, company or geographic region, or to compare the performance of different industries environmental indicators are used.
КПКО используется для укрепления и увязки различных этапов процесса планирования, контроля, оценки и исследования компонентов страновых программ и для обеспечения рационального подхода к отслеживанию актуальной информации, обеспечивающей связанный с параметрами эффективности деятельности процесс принятия решений. The IMEP is used to strengthen and link planning, monitoring, evaluation and research components of country programmes, and to provide a rational approach to trace relevant information supporting performance-related decision-making.
Ораторы высказали мнение, что необходимо провести обзор существующих средств сбора данных на международном уровне, чтобы обеспечить их эффективность как с точки зрения расширения возможностей правительств представлять статистические данные, так и с точки зрения сбора наиболее актуальной информации. Speakers were of the view that existing data collection tools at the international level needed to be reviewed to ensure that they were effective, both in terms of enabling Governments to provide statistics and in terms of collecting the most relevant information.
Краткосрочная цель- укрепить потенциал в области информации и сетей мониторинга, чтобы обеспечить предоставление адекватной, надежной и актуальной информации о состоянии окружающей среды в странах региона в качестве основы для улучшения разработки политики и для повышения уровня информированности общественности. Short-term objectives- to strengthen capacity of information management and monitoring systems in order to ensure provision of adequate, reliable and relevant information on environmental quality in countries of the region as the base for improvement of policy making and public awareness raising.
Многое из актуальной информации содержится не в докладе, а в приложениях, которые оказались настолько объемными, что они не были разосланы экспертам до сессии, не говоря уже об их переводе, и это несколько осложнило рассмотрение доклада, особенно ввиду того, что некоторые ссылки, касающиеся приложений, вводят читателя в заблуждение. Much of the relevant information was contained not in the report but in the appendices, which were too voluminous to have been forwarded to the experts prior to the session, let alone translated, which made consideration of the report somewhat problematic, particularly as some of the references to the appendices misdirected the reader.
Он считает, что аргументы, представленные государством-участником, не носят такого характера, чтобы требовать от Комитета пересмотра своего решения о приемлемости, в силу, в частности, отсутствия новой актуальной информации, такой как копия судебного решения и приговора Верховного суда от 17 ноября 2000 года в отношении автора, а также копия протокола судебного разбирательства. It considers that the arguments raised by the State party are not of such nature as to require the Committee to review its admissibility decision, owing in particular to the lack of new relevant information, such as a copy of the judgment and sentence of the Supreme Court of 17 November 2000 concerning the author, as well as a copy of the trial transcript.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!