Примеры употребления "активированного древесного угля" в русском

<>
Этот фильтр состоит из активированного древесного угля, находящегося между двумя слоями бумаги, и используется для уменьшения стабилизации концентрации углеводородов в разрежающем воздухе, поступающем извне; This filter shall consist of activated charcoal sandwiched between two layers of paper, and shall be used to reduce and stabilise the hydrocarbon concentrations of ambient emissions in the dilution air;
Этот фильтр состоит из активированного древесного угля, находящегося между двумя слоями бумаги, и используется для уменьшения и стабилизации концентрации углеводородов в разрежающем воздухе, поступающем извне; This filter shall consist of activated charcoal sandwiched between two layers of paper, and shall be used to reduce and stabilise the hydrocarbon concentrations of ambient emissions in the dilution air;
Этот фильтр состоит из следующих фильтров, устанавливаемых последовательно: факультативного фильтра c активированным древесным углем (на входе) и высокоэффективного воздушного (HEPA) фильтра (на выходе). This filter shall consist of the following filters in sequence: an optional activated charcoal filter (inlet side), and a high efficiency particulate air (HEPA) filter (outlet side).
Оказалось, это смесь калиевой селитры, древесного угля и серы. Came back a mixture of saltpeter, charcoal and sulfur.
Если дерево обдать сильным жаром, как в этом случае, то получится спонтанное разрушение целлюлозы до состояния древесного угля. You expose wood to intense heat, such as the case here, and you get a spontaneous breakdown of the cellulose into charcoal.
Организация Объединенных Наций также изучает способы использования общинного проекта по утилизации отходов, который я недавно посетил в Порт-о-Пренсе и который обладает самым лучшим, с моей точки зрения, потенциалом уменьшать обезлесение, и при этом он создает в 10 раз больше рабочих мест, чем при производство древесного угля, и сокращает издержки. The United Nations is also exploring ways to replicate a community-led recycling project I recently visited in Port-au-Prince, which has the best potential of anything I have seen anywhere to reduce deforestation in a way that creates 10 times as many jobs as the production of charcoal does and cuts the cost.
В свою очередь постоянно возникающие кризисы, связанные с политической нестабильностью, ведут к дальнейшему обнищанию населения, особенно в сельских районах, а также к усилению темпов обезлесения, сказывающегося на производстве древесного угля, и неспособности поддерживать на должном уровне ранее созданную инфраструктуру. Repeated crises of political insecurity in turn have deepened the pauperization of the population, particularly in rural areas, the rate of deforestation for the production of charcoal, and the failure to maintain previously existing infrastructure.
недостаточное внимание источникам дохода и мероприятиям, обеспечивающим доходы (таким, как производство древесного угля) малоимущего населения в период засухи, что ограничивается наличием неясных правовых рамок, которые приводят к утрате прибыли малоимущими производителями, сдерживают инвестиции и ведут к распространению неустойчивых видов практики; Lack of attention to the income sources and income generating activities (such as charcoal) of poor people during drought, which are limited by the ambiguous legal framework, which siphons profits away from the poor producers, discourages investment and encourages unsustainable practices;
Помимо функций фермеров и кормильцев женщины во все большей степени выполняют оплачиваемую работу на предприятиях лесного хозяйства и неформального сектора (например, ремесленничество, получение волокнистой массы, производство древесного угля). In addition to their roles as farmers and homemakers, women make up a growing proportion of the paid labour force serving the forest industry and informal sector enterprises, such as crafts, extracting fibre and making charcoal.
Правительство Того планирует предоставить субсидии для развития альтернативных, заменяющих древесину источников энергии, таких, как бутановый газ и энергию солнца, и создать сектор древесной энергетики для производства древесины в различных целях, в том числе в качестве топливной древесины и древесного угля. The Government of Togo plans to provide subsidies for alternatives to wood as an energy source, including butane gas and solar energy, and to develop the wood-energy section for the production of timber for various uses, including firewood and charcoal.
С учетом испытываемых ими проблем с оплатой наличными, женщины не располагали требуемыми денежными суммами для покупки больших емкостей и вновь стали покупать ежедневно небольшие количества древесного угля. Given their cash-flow problems, women did not have money to buy large containers and reverted to buying small amounts of charcoal on a daily basis.
Г-жа Маркот отметила, что улавливание бромистого метила после фумигации сырьевых товаров в грузовых контейнерах или в фумигационных камерах в некоторых странах осуществляется с использованием фильтров из древесного угля, однако внедрение этой технологии по-прежнему обусловлено соображениями безопасности и местными нормами контроля за качеством воздуха, а не требованиями по обеспечению охраны озонового слоя. Ms. Marcotte indicated that recapture of methyl bromide from commodity fumigation in freight containers or fumigation chambers was being carried out in several countries with charcoal filters, and adoption of that technology continued to be driven by safety and local air-quality regulations, rather than ozone protection requirements.
УЛХ выдало за тот же период 660 разрешений на перевозку древесного угля, что позволило получить поступления в объеме примерно 7870 долл. FDA issued 660 charcoal transport permits during the same time period, resulting in approximately $ 7,870 in revenue.
Нищета и безработица безразборчиво подтолкнули людей к деятельности, которая может обеспечить нормальные условия жизни, например заготовке и продаже древесного топлива и производству древесного угля. Poverty and unemployment have pushed people indiscriminately into activities that might provide a living, for example, the felling and selling of firewood and the production of charcoal.
Контактная группа по источникам, связанным с процессами сжигания в домашних хозяйствах, отметила, что по отдельным видам топлива и производству древесного угля требуется дополнительная информация, указав также на необходимость изучения вопроса о выбросах веществ в различные среды и уделения повышенного внимания просветительско-пропагандистской работе. The contact group on residential combustion sources indicated that additional information was required on certain fuels and charcoal production, noting that there was also a need to look at releases to all media and for increased emphasis on education and awareness.
Так, многие девочки заняты тем, что носят воду или собирают дрова для домашних нужд или для коммерческого производства древесного угля и, покидая пределы густонаселенных лагерей, становятся легкой добычей. Thus, many girls are involved in water carrying or in firewood collection for domestic use or commercial charcoal production, and become easy targets when they leave densely populated camps.
Полученные предварительные данные свидетельствуют о том, что промышленное производство ламинированного паркета, панелей и мебели, а также древесного угля и бамбука создает максимальные возможности для обеспечения занятости и получения доходов. Initial indications are that industrial production of laminated flooring, panel products and furniture as well as charcoal and bamboo shoots offer the greatest potential for employment and income generation.
Причиной обезлесения является то, что источники доходов бедного населения обычно зависят от производства и продажи топливной древесины и древесного угля. The poor usually depend on the production and sale of firewood and charcoal as sources of income and this leads to deforestation.
Факультативно допускается очистка разбавляющего воздуха, до его подачи на HEPA-фильтр, при помощи древесного угля. The dilution air may optionally be charcoal scrubbed before being passed to the HEPA filter.
поскольку рубка деревьев и производство древесного угля в национальном парке являются незаконными, требуется обеспечивать охрану на всей длине цепочки снабжения. As cutting trees and making charcoal in the park is illegal, protection is needed along the supply chain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!