Примеры употребления "актеров" в русском

<>
Мы устали от актеров, которые вызывают фальшивые чувства. We've become bored with watching actors give us phoney emotions.
Некто из актеров "Мелроуз Плейс". A certain cast member of Melrose Place.
У нас было 70 актеров, одетых в черное. We had 70 actors dress in black.
Он предлагает кое-кого из актеров. He's suggesting one of the other cast members.
И ты работал с большим количеством именитых актеров. And you've worked with a lot of big-name actors.
Я насчитала 20 актеров, у каждого по 2 родителя. Okay, I figure 20 cast members, 2 parents each.
Ничего общего со скучной игрой старых актеров, да? Nothing to do with the boring old actors, is it?
Это последний раз, когда я использую нетренированных актеров. This is the last time I use untrained actors.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората. The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
Для большинства соответствующих актеров, весьма опасная геополитическая конкуренция затмевает огромные экономические возможности. For most of the relevant actors, highly perilous geopolitical competition is overshadowing vast economic opportunities.
Мы сняли наших подставных актеров, и у всех у них были голубые капюшоны. And we shot our body actors, and we shot them wearing blue hoods.
Думаю, всё в порядке, если ты не против безголосых певцов и бездарных актеров! All right, I suppose, if you don't mind singers who can't sing and actors who can't act!
Ага, фильм без актеров, без помощи, и с ужасными декорациями в моём подвале. Yeah, a film with no actors, um, no help, a terrible set in my basement.
Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров. Honest elections were held almost everywhere, and these delivered a whole new generation of political actors.
Это значит, мы должны были загримировать актеров серым, так что, при обращении, они стали бы розовыми. Which means we had to make up the actors grey, so that once reversed, they were pink.
Действительно, в советских фильмах актеров из Прибалтики обычно снимали в ролях Нацистских генералов и американских шпионов. Indeed, in Soviet films, Baltic actors were usually cast in the roles of Nazi generals and American spies.
И, когда в 1927 году дебютировали звуковые фильмы, Гарри Уорнер Warner Brothers спросил, "Кто, черт возьми, захочет слушать разговоры актеров?" And, when movies with sound made their debut in 1927, Warner Brothers" Harry Warner asked, "Who the hell wants to hear actors talk?"
Только общества с процветающими секторами, свободными от государственного контроля могут участвовать в этих широких коалициях государственных, частных, и общественных актеров. Only societies with thriving sectors free of government control can participate in these broad coalitions of public, private, and civic actors.
Эти страны предпочли бы наделить этой ответственностью других актеров, даже если это означает добавлять огонь в опасную религиозную радикализацию и приватизацию насилия. These countries would rather empower other actors, even if it means fueling dangerous religious radicalization and the privatization of violence.
Большинство актеров, знаете, хотят играть персонажей, которые нравятся людям - не всегда, но обычно, особенно на конференциях вроде этой, мне нравится людей вдохновлять. You know, most actors want to do characters that are likeable - well, not always, but the notion, especially at a conference like this, I like to inspire people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!