Примеры употребления "аккредитаций" в русском

<>
Переводы: все291 accreditation288 accrediting3
С июля 2004 года по май 2005 года Департамент предоставил 1998 постоянных и 2903 временных аккредитаций для прессы, выполнил 8911 заданий по установлению контактов и организовал 30 экскурсий для групп учащихся или профессиональных журналистов. From July 2004 to May 2005 the Department issued 1,998 permanent and 2,903 temporary press accreditations, performed 8,911 liaison assignments and conducted 30 tours for groups of students or professional journalists.
В период с февраля по июнь 2006 года Департамент выдал 673 постоянных и 784 временных аккредитаций представителям прессы, выполнил 1369 поручений об установлении связи и провел 12 туров для групп студентов или профессиональных журналистов. From February to June 2006, the Department issued 673 permanent and 784 temporary press accreditations, performed 1,369 liaison assignments, and conducted 12 tours for groups of students or professional journalists.
метрология, стандартизация, сертификация и аккредитация; Metrology, standardization, certification and accreditation;
Делегацию Франции удовлетворяет факт изъятия пункта 3 из прежней статьи 4, в соответствии с которой " главы дипломатических представительств государства аккредитации и представители государства, аккредитованные при международной конференции или международной организации или при одном из их органов ", также могут совершать односторонние акты от имени государства. He welcomed the deletion of former article 4, paragraph 3, which laid down as a principle that “heads of diplomatic missions to the accrediting State and the representatives accredited by that State to an international conference or to an international organization or one of its organs” could also formulate unilateral acts on behalf of the State.
Выполнение этих требований является обязательным условием аккредитации. The fulfilment of these requirements is indispensable for accreditation.
Другая делегация заявила, что исключение из прежней статьи 4 пункта 3, содержащего принцип, согласно которому «главы дипломатических представительств государства аккредитации и представители государства, аккредитованные при международной конференции или международной организации или при одном из их органов», также могут совершать односторонние акты от имени государства, следует приветствовать. Under another view, the deletion of former article 4, paragraph 3, which laid down as a principle that “heads of diplomatic missions to the accrediting State and the representatives accredited by that State to an international conference or to an international organization or one of its organs” could also formulate unilateral acts on behalf of the State, was to be welcomed.
Управление качеством лабораторного контроля и аккредитация лабораторий Laboratory quality management and accreditation
На протяжении первых двух лет после предоставления консультативного статуса отмечались определенные трудности при аккредитации делегатов Федерации через отделение по вопросам НПО в Нью-Йорке, поскольку, несмотря на извещение о смене генерального секретаря и адреса нашей штаб-квартиры, направленное в 1996 году, корреспонденция по-прежнему направлялась по крайней мере по двум неправильным адресам, что привело к утрате некоторых документов. For the first two years after consultancy status was granted, some communication difficulties were experienced in accrediting IFHOH delegates through the non-governmental organization office in New York because, despite notification of changes of the Federation's general secretary and its headquarters address in late 1996, correspondence continued to be sent to at least two wrong addresses, causing some papers to go astray.
Процедуры аккредитации регулируются ГОСТ Р 51000.5-96. The accreditation procedures are ruled by GOST R 51000.5-96.
В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период. At present, accreditation is granted for an indefinite period.
Завершена подготовка и аккредитация в стране новых прибывших туда саперных рот. In-country training and accreditation was completed for newly arrived mine-clearance companies.
В 2006 году органами аккредитации было введено стандартное трудовое соглашение с ИДП. In 2006 the accreditation bodies introduced a standard employment contract for FDWs.
[Для удобства пользователей эти процедуры и критерии аккредитации прилагаются к настоящему документу. [These accreditation procedures and criteria are attached hereto for ease of reference.
Кроме того, были получены сборы в связи с подачей заявлений на аккредитацию, регистрацию. In addition, fees were received for applications for accreditation and requests for registration.
Предпринимаются новые инициативы, касающиеся таких важнейших областей, как стандартизация, метрология, сертификация и аккредитация. New initiatives have been embarked on covering the crucial fields of standardization, metrology, certification and accreditation.
Неконструктивный характер поведения и/или несоблюдение кодекса могут привести к приостановке или отзыву аккредитации. Disruptive behaviour and/or failure to conform to the Code may result in suspension or withdrawal of accreditation.
Кроме того, были получены сборы в связи с подачей заявлений на аккредитацию и регистрацию. Furthermore, fees were received for applications for accreditation and requests for registration.
Сейчас Департамент разрабатывает полностью основанную на Интернете систему аккредитации и направления уведомлений в режиме онлайн. The Department is now developing a fully web-based online accreditation and notification system.
С начала процесса аккредитации три ОПЗ отозвали свои заявления: таким образом, в настоящее время рассматривается 29 заявлений. Three AEs withdrew their application since the start of the accreditation process, leaving 29 cases under consideration.
С начала процесса аккредитации эта группа провела семь совещаний, в том числе четыре совещания после КС 8. The panel has met seven times since the launch of the accreditation process, and four times since COP 8.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!