Примеры употребления "академическое учреждение" в русском с переводом "academic institution"

<>
Переводы: все128 academic institution128
компетентных неправительственных организаций, академических учреждений и других заинтересованных сторон. Competent NGOs, academic institutions and other stakeholders.
Не так давно Интернет в основном использовался правительственными и академическими учреждениями. Not long ago, the Internet was used mainly by governmental and academic institutions.
Большинство мероприятий по просвещению в области прав человека организуется НПО и академическими учреждениями. Most activities for human rights education are organized by non-governmental organizations and academic institutions.
ДОИ высоко ценит свои отношения с неправительственными организациями и академическими учреждениями в Африке. DPI was proud of its relationships with non-governmental organizations and academic institutions in Africa.
Совещание посетили более 70 ученых из ряда академических учреждений, ученых обществ и правительственных лабораторий. Over 70 scientists attended the meeting from a range of academic institutions, learned societies and government laboratories.
Координатор научно-исследовательских проектов в области прав человека в польских и зарубежных академических учреждениях Coordinator of research projects concerning human rights at Polish and foreign academic institutions
Приглашенный преподаватель международного публичного права и международного экономического права в следующих университетах и академических учреждениях Visiting lecturer on public international law and international economic law at the following universities and academic institutions
Отделения УВКПЧ взаимодействовали также с другими национальными партнерами, такими, как гражданское общество, академические учреждения и профессиональные группы. Human rights presences also collaborated with other national partners, such as civil society, academic institutions and professional groups.
Кроме того, создан специальный фонд для достижения оптимального привлечения/приема талантливых лиц из общин меньшинств в академические учреждения. In addition, a special fund has been established to achieve optimal induction/enrollment of talent from minority communities in academic institutions.
В июле Рабочая группа приступила к проведению своих консультаций с межправительственными и неправительственными организациями, академическими учреждениями и экспертами. The Working Group began its consultations with intergovernmental and non-governmental organizations, academic institutions and experts in July.
Управление заключило соглашения и поддерживает тесные связи с исполнительной, законодательной и судебной властями, академическими учреждениями и гражданским обществом. The Office maintains agreements and close relationship with the executive, legislative and judicial branches, academic institutions and civil society.
Малайзия приветствует усилия по созданию при академических учреждениях в развивающихся странах учебных центров по космической науке и технике. Malaysia welcomed the efforts to establish regional centres for space science and technology education in academic institutions in developing countries.
Неправительственные организации и академические учреждения Китая играют важную роль в поощрении равенства прав и защите интересов всех этнических групп. China's NGO's and academic institutions have played an important role in promoting equal rights and interests among all ethnic groups.
Кроме того, Специальный докладчик принимал участие в академических мероприятиях и выступал в академических учреждениях по различным аспектам его мандата. In addition, the Special Rapporteur also took part in events and lectured at academic institutions on different aspects of his mandate.
В работе сессии участвовали также следующие организации и академические учреждения: Международный союз женщин, Фонд надежды на реабилитацию, госпиталь Лундского университета. The following organizations and academic institutions also attended: Alianza International de Mujeres, Rehab Hope Fund, Lund University Hospital.
Представители соответствующих участников процесса, включая международные организации, неправительственные организации (НПО), деловые круги и академические учреждения, приглашаются к участию в качестве наблюдателей. Representatives of relevant stakeholders, including international organizations, non-governmental organizations (NGOs), business entities and academic institutions will be invited to participate as observers.
Открытые исходные коды устраняют экономические потери на национальном уровне, обусловленные дублированием работы, особенно если работа выполняется в государственном или академическом учреждении. Open source eliminates the economic loss at the national level resulting from duplication of work, particularly if work has been done in a public or academic institution.
Трибунал продолжал принимать большое число посетителей из числа делегаций и отдельных лиц, представляющих правительства, различные межправительственные организации, неправительственные организации и академические учреждения. The Tribunal continued to receive a high number of visits by delegations and individuals from Governments, other intergovernmental organizations, NGOs and academic institutions.
Виртуальный институт ЮНКТАД продолжал оказывать содействие академическим учреждениям в укреплении их возможностей для учебной и исследовательской деятельности по вопросам торговли и развития. The UNCTAD Virtual Institute continued to help academic institutions in LDCs strengthen their capacity to teach and research trade and development issues.
В этой Конференции приняли участие около 50 представителей правительств, академических учреждений, средств массовой информации, международных и региональных организаций и неправительственных организаций (НПО). Approximately 50 participants from Governments, academic institutions, the media, international and regional organizations and non-governmental organizations (NGOs) participated in the Conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!