Примеры употребления "айфона" в русском

<>
Естественно, с появлением каждой новой версии айфона Apple утверждала, что это самый лучший ее продукт. Sure, with every single iteration of the iPhone, Apple has claimed that it’s the best one the company has ever made.
Myзыкaнт и изобретатель Оникс Ашанти демонстрирует "битджаз" - музыку, которую он создал при помощи двух ручных датчиков, айфона и мундштука, и сыграл "всем телом". Musician and inventor Onyx Ashanti demonstrates "beatjazz" - his music created with two handheld controllers, an iPhone and a mouthpiece, and played with the entire body.
Он не подумал, что я воспринял это серьёзно, потому что, когда я сначала сел в автомобиль - совершенно обоснованная вещь, это вещь о которой я всегда спрашиваю, когда сажусь в машину, есть ли у него зарядка для айфона. He didn't think that I was taking it seriously, cos when I first got in the car - a perfectly valid thing, it's the thing I always ask when I get in a car, is whether he had an iPhone charger.
И сегодня мы знаем двух с лишним тысячах программ, которые могут отправлять сообщения в Твиттер для Мака, Виндоус, айФона и Блэкберри. Или, например, устройство, которое отправляет сообщение в Твиттер, когда малыш толкается в животе или когда цветок просит его полить. We currently know about over 2,000 pieces of software that can send Twitter updates - interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry - as well as things like a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks or a plant Twitter when it needs water.
На работе я окружен молодыми придурками с айфонами и скейтбордами. At work I'm surrounded by zygotes with iPhones and skateboards.
Apple продала около 800 миллионов айфонов с момента их изобретения. Over the years, Apple has sold about 800 million iPhones.
«Мы начались прогуливаться, наговаривать на айфон и очерчивать сюжет, — говорит Кэздан. “We started walking around, recording into an iPhone and breaking the story,” Kasdan says, using Hollywood jargon for outlining a plot.
Мы создавали игры для айфонов первого поколения, я работала директором по развитию. We created games for first-generation iPhones, and I was in business development.
А здесь, ребята, Кремниевая Долина, у скольких людей здесь есть при себе Айфон? And right here guys, Silicon Valley, I mean - how many people have an iPhone on them right now?
Я думала, что она была моей подругой, пока она не своровала мой айфон. I thought she was my friend until she stole my iphone.
Принимая желаемое за действительное, невозможно произвести работающие айфоны, фотографии Плутона, или атомные бомбы. Wishful thinking could never produce working iPhones, photographs of Pluto, or atomic bombs.
не так ли? Вы садитесь, смотрите в Айфон или Андроид, стараясь никого не забыть. Right? You're sitting down. You're looking at your iPhone - or your Android, not trying to leave anyone out.
Люди следят за своим питанием через Твиттер, за подгузниками для своих детей через Айфон. People were tracking their food via Twitter, their kids' diapers on their iPhone.
Она отсидела год в тюрьме из шести по приговору, пыталась сбыть в магазин поддельные Айфоны. She's been in prison about a year on a six-year sentence, for using fake iPhones to con a cell phone store.
Где был бы Ваш Айфон без людей, делающих одинаковые интерфейсы, одинаковую электронику и платы, снова и снова? Your iPhone without those people making the same interface, the same circuitry, the same board, over and over?
Но сейчас государству приходится мириться с чем-то большим, нежели заблокированный айфон — с секретностью информации миллиарда человек. And now the government has to contend with something much bigger than a locked iPhone: secrecy for a billion people.
Apple дала мне возможность попользоваться им, потому что я был одним из тех, кто даст характеристику айфону до его поступления в продажу. Apple had given me this early peek in part because I was one of the first pre-release reviewers of the original iPhone.
Если тщательнее присмотреться к конкретным особенностям китайской экономической модели, выяснится, что она больше напоминает не блестящий айфон, а несущийся по рельсам неуправляемый локомотив. Indeed when you start getting into the nitty-gritty particulars of China’s economic model, it looks ever less like a shiny iPhone and ever more like an out of control locomotive hurtling down the tracks.
Еще важнее создаваемые этими людьми новаторские продукты (айпэды, айфоны, Google, бета-блокаторы, эндоскопическая хирургия и так далее), которые повышают качество и стандарты жизни. Of even greater value are the new and innovative products (IPads, IPhones. Google, Beta blockers, endoscopic surgery, etc) they create, which improve the quality of lives and raise living standards.
Этот человек просто нажимал кнопки, играя в «Звездного бродягу» и «Пеликана Пита», а сам в это время украдкой прикладывал свой айфон к экрану автомата. Instead he’d simply play, pushing the buttons on a game like Star Drifter or Pelican Pete while furtively holding his iPhone close to the screen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!