Примеры употребления "азс" в русском

<>
Переводы: все6 gas station1 filling station1 другие переводы4
Маджид держал магазин дверь заперта так он мог легко улизнуть назад и привязывать его к АЗС. Majid kept his shop door locked so he could easily sneak out the back and peg it to the petrol station.
МООНРЗС должна оставаться в территории, обладая надлежащей численностью, особенно в том, что касается ее военного и полицейского компонентов, с тем чтобы, без ущерба для полномочий АЗС, предотвращать возникновение любых инцидентов или любых посягательств на безопасность людей, в частности беженцев, возвратившихся в территорию под защитой Организации Объединенных Наций; MINURSO should remain in the Territory, with the staff considered appropriate, particularly as regards its military and police components, so that it can, without prejudice to the powers of the WSA, prevent any mishaps and any threat to the security of persons and particularly of refugees who have returned to the Territory under United Nations protection;
Кроме того, поскольку считается, что АЗС несет ответственность за сферы образования и культуры, это должно подразумевать, что она имеет право преподавать на тех языках, на которых она желает, гарантировать свободу вероисповедания и устанавливать принципы, регулирующие жизнь общества и деятельность институтов, включая право отправлять правосудие от имени народа. Similarly, since WSA is considered to have competence over education and culture, that should imply that it has the right to teach the languages it wants, to guarantee the freedom of worship and to lay down principles governing society and the institutions, including the right to do justice on behalf of the people.
Кроме того, несмотря на различие конечных целей — референдум по вопросу о самоопределении в одном случае и выборы в АЗС в другом случае, — сходство аспектов, присущих предшествующему годичному периоду и переходному периоду, предусмотренному в плане урегулирования, подкрепляется тем фактом, что означенный переходный период реально начался после вступления в силу 6 сентября 1991 года соглашения о прекращении огня. In addition, despite the differences in purpose-- a self-determination referendum in one case and the election of the WSA in the other-- the similarity of issues relating to the preliminary one-year period and the transitional period stemming from the Settlement Plan is confirmed by the very fact that the transitional period effectively began when the ceasefire took effect on 6 September 1991.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!