Примеры употребления "азиатско-тихоокеанском регионе" в русском

<>
В 2002 году лидеры АТЭС предприняли инициативу "STAR", создав "Зону безопасной торговли в Азиатско-Тихоокеанском регионе". In 2002, APEC's leaders launched the STAR initiative, establishing a "Secure Trade Area in the APEC Region."
Мероприятия будут проводиться с учетом конкретных региональных и национальных потребностей (например, экогорода в Азиатско-Тихоокеанском регионе). Activities will be tailored to regionally and nationally specific needs (e.g. eco-cities in Asia and the Pacific).
Наращивание американских военно-морских сил в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в принципе, ничего не меняет в расстановке сил. Ramping up US naval capabilities across the Asia-Pacific shouldn’t really come into the equation.
А раз Китай становится всё более мощным политически и экономически, то как обеспечить долговременную стабильность в Азиатско-Тихоокеанском регионе? As China grows mightier economically and politically, how can long-term stability in the Asia-Pacific be ensured?
Если Обама исключает возможность сокращения ассигнований на оборону в Азиатско-Тихоокеанском регионе, то откуда возьмутся средства на финансирование наших городов? If Obama rules out any defense cutbacks in the Asian Pacific region, where will the funding for our cities come from?
Это особенно заметно в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где страны продолжают осуществлять ориентированные на внешнюю торговлю и инвестиции стратегии экономического роста. This is even more so in the Asian and Pacific region, as countries continue to pursue outward-oriented, trade-and-investment-driven economic growth strategies.
51/11 Региональное сотрудничество в области применения космической техники в целях охраны окружающей среды и устойчивого развития в азиатско-тихоокеанском регионе 51/11 Regional cooperation on space applications for environment and sustainable development in Asia and the Pacific
представители Федерации приняли участие в международном семинаре по вопросам социального обеспечения в Азиатско-Тихоокеанском регионе (13 ноября 2003 года, Университет Организации Объединенных Наций, Токио); Representatives of the Association attended the International Seminar on Social Welfare in Asia and the Pacific (13 November 2003, UN university, Tokyo).
В связи с предстоящим проведением первой сессии Комитета по статистике ЭСКАТО организуется параллельное мероприятие, посвященное координации поддержки в целях развития статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе. A side event on coordinating support for statistics development in Asia and the Pacific is being organized in conjunction with the upcoming first session of the ESCAP Committee on Statistics.
Предварительные туры были организованы на региональном уровне в Европе (среди 7 групп), Соединенных Штатах Америки (среди 5 групп) и Азиатско-тихоокеанском регионе (среди 11 групп). Preliminary rounds were organized at the regional level in Europe (among 7 teams), the United States (among 5 teams) and in the Asian and Pacific region (among 11 teams).
признавая необходимость создания в Азиатско-Тихоокеанском регионе геодезической базы для содействия осуществлению программы предупреждения бедствий/смягчения их последствий на основе соответствующей передачи технологии и обмена информацией, Realizing the need to establish a geodetic framework in the Asia and the Pacific region to contribute to the disaster prevention/mitigation programme through associated technology transfer and information exchange,
брошюры, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: подборка информационных материалов для Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2005 год (1); Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: information kit for the Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, 2005 (1);
Все эти три принципа очень просты – и почти самоочевидные – и на них необходимо обратить внимание, потому что все правительства в Азиатско-Тихоокеанском регионе должны их строго поддерживать. All three of these very simple – almost self-evident – principles must be emphasized, because all governments in Asia and the Pacific must uphold them rigorously.
Хотя Обама, скорее всего, сделает приоритетом своей политики войну в Ираке и Афганистане, он не может воспринимать стабильность в азиатско-тихоокеанском регионе как нечто само собой разумеющееся. Although Obama is likely to give priority in his diplomacy to the wars in Iraq and Afghanistan, he cannot take the Asia-Pacific region’s stability for granted.
Такое взаимодействие будет способствовать укреплению взаимного доверия между Тайванем и Китайской Народной Республикой, а его последствия будут, несомненно, содействовать миру, процветанию и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. This interaction will help build mutual trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China and its effects will certainly contribute to peace, prosperity and stability in Asia and the Pacific.
На том же заседании Сёйти Мацумура (Институт топографической съемки Японии) представил доклад, озаглавленный " Роль географической информации в программах Японского агентства международного сотрудничества (ЯАМС) в азиатско-тихоокеанском регионе ". At the same meeting, Shoichi Matsumura, of the Geographical Survey Institute, Japan, presented a paper entitled “The role of geographical information in JICA programmes across the Asia and the Pacific region”.
В Обзоре экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе за 2000 год вкратце рассматриваются меры по внедрению сетей социального обеспечения и страхования, принятые в развивающихся странах региона. The Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2000 contains a brief review of social security and safety net measures implemented in developing countries of the region.
В-пятых, размещение в Азиатско-Тихоокеанском регионе противоракетной системы театр военных действий в рамках национальной системы противоракетной обороны не будет способствовать укреплению мира и безопасности в этом регионе. Fifthly, the introduction into Asia and the Pacific of a theatre missile defence system as a part of a national missile defence will do no good for peace and security in the region.
Но такое явление, как мир в азиатско-тихоокеанском регионе, будет длительным только в том случае, если он будет основан на балансе совместных выгод, а не на балансе силы. But such an Asia-Pacific peace will be durable only if it is based on a balance of mutual benefits rather than on the balance of power.
В этом контексте нашего широкого участия в региональных организациях и соглашениях в Азиатско-тихоокеанском регионе Австралия тепло приветствует стремление Африканского союза к оказанию помощи в урегулировании конфликтов в Африке. In this context of our own extensive involvement in regional organizations and arrangements in the Asia-Pacific, Australia warmly welcomes the African Union's commitment to assist in the resolution of African conflicts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!