Примеры употребления "ажурная полоска" в русском

<>
Вслух, вы полоска мочи. Out loud, you streak of piss.
Пластиковая полоска становится голубой. The little plastic doohickey's turning blue.
Из архива Фредди, та же красная полоска на перчатке. From Freddy's file, same red stripe on the glove.
Это дело всей вашей жизни, и я собираюсь порвать ее на части, полоска за полоской, потому что я это могу, потому что вы не можете остановить меня, и потому, что когда они все будут мертвы, что у вас останется? They're your life's work, and I'm going to rip it apart piece by piece because I can, because you can't stop me, and because when they're all gone, what will you have left?
Знаете, немного серы, перманганата калия, полоска магния. You know bit of sulphur, potassium permanganate, magnesium strip.
Что это значит, если маленькая полоска стала полностью красной? What does it mean when the little bar thing goes all red?
(Значок присутствия — цветная полоска с левой стороны от фотографии.) (Their presence indicator is the colored bar on the left side of their picture.)
Если вы хотите добавить строку, наведите указатель мыши на границу, чтобы появилась эта полоска со знаком «плюс». Now, if you want to add a row, hold the mouse over the border, and this bar with a plus sign in it appears.
Красная полоска символизирует цвет обоев в квартире на цокольном этаже, где я жил. So this red strip signifies the color of the wallpaper in the basement apartment where I was staying.
И это не любая полоска или что-либо, сообщающая мне о наличии в образце вируса определенной разновидности; And so it is not any one stripe or something that tells me I have a virus of a particular type here;
Как и у многих других, исходным пунктом для нас был участок со старым домом. Верхняя полоска будет отражать типовое строительство, а нижняя - данные по нашему дому. And so, like many people, we start with a house on a lot, and I'm going to show you a typical construction on the top and what we're doing on the bottom.
Полоска разбита на 32 квадратных сегмента, That line is broken up into 32 squares.
Крошечная синяя полоска в нижнем левом углу соответствует статистике по США и Европе в 20-ом веке, и включает все смерти в обеих мировых войнах. The tiny, little blue bar in the lower left-hand corner plots the corresponding statistic from United States and Europe in the twentieth century, and includes all the deaths of both World Wars.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент. Every colored bead, every colored string, represents a weather element.
Каждая бусинка, каждая цветная полоска, представляет собой элемент погоды, который может быть прочтен и как музыкальная нота. Every single bead, every single colored band, represents a weather element that can also be read as a musical note.
Это полоска инея в 1,5 метра на 13 сантиметров, которую она оставила. And so this is five-foot, five-inches of frost that she left behind.
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения. And you'll see there is a line, a faint line going across that image.
Эта тонкая полоска, которую вы видите здесь, это Африка. That thin sliver you see here, that's Africa.
Когда находишься на льду, видно только одно препятствие за раз, будь это торос или полоска воды. Of course, when you're on the ice, you only ever see one obstacle at a time, whether it's a pressure ridge or there's a bit of water.
номер каждой страницы проставлен вверху и исчезает под инфракрасными лучами, а страницы содержат водяные знаки, включающие девиз Республики, в который встроена полоска, которая начинает светиться под ультрафиолетовыми лучами и на которой затем появляется надпись “Department of Passports, Immigration and Citizenship”; All pages are numbered at the top with a number that disappears under infrared light and containing a watermark consisting of the motto of the Republic within which is a strip that glows under ultraviolet light and reads, “Department of Passports, Immigration and Citizenship”;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!