Примеры употребления "адреналина" в русском с переводом "adrenaline"

<>
Чёрт, это такой прилив адреналина. Man, it's such an adrenaline rush.
Думаешь, только тебе нравится прилив адреналина? You're the only one who can enjoy an adrenaline rush?
Это поднимает уровень адреналина в крови. That gets your adrenaline going.
Он тоже получил наслаждение от твоего адреналина прошлой ночью? Did he also get to enjoy your adrenaline last night?
Французский президент любит кризис с его сопутствующим выбросом адреналина. The French president loves crises, with their concomitant surge of adrenaline.
Мне просто не хватает этого адреналина больше, чем всего остального. I just miss all that adrenaline more than anything else.
Вы знаете, как я старалась проникнуть на задворки Вокального Адреналина? You know how I've been doing some deep background on Vocal Adrenaline?
Каждый украденный момент ощущается как впрыск адреналина прямо в сердце. Every stolen moment feels like aa shot of adrenaline straight to the heart.
И вишенка на вершине мороженного Вокального Адреналина - их секретное оружие - Юник. And the cherry on top of the Vocal Adrenaline sundae is their secret weapon, Unique.
Так что он готов рискнуть - загреметь в тюрьму ради прилива адреналина? So he's gonna risk prison for an adrenaline rush?
Этот график должен быть похожим на кардиограмму сердца, показывающий моменты выброса адреналина. This graph that I'm clicking down here is meant to be reminiscent of a medical heartbeat graph, showing the exciting moments of adrenaline.
Он в Сан-Диего на весенних каникулах со своими друзьями из Вокального Адреналина. He's in San Diego on spring break with his friends from Vocal Adrenaline.
Воздействие на опухоль может вызвать всплеск адреналина и резко повысить ваше кровяное давление. Manipulating the tumor can cause a surge of adrenaline and a dangerous spike to your blood pressure.
Понимаю, вы Асгард и все тут, но даже вы должны чувствовать небольшой прилив адреналина. I understand you're an Asgard and everything, but even you've got to feel a bit of an adrenaline buzz.
И я почти уверен что там будет и парочка ребят из Вокального Адреналина тоже. And I'm sure there's going To be some vocal adrenaline hecklers there, too.
Американские выборы обычно производят краткую эйфорию; национальное чувство обновления, будущих возможностей, действует как доза адреналина. American elections usually produce a brief euphoria; the public sense of renewal, of future possibilities, acts as a shot of adrenaline.
В отличие от вас, неудачников, разношерстных и нелепых, каждый член Вокального Адреналина в идеальной синхронизации. Unlike you misfit, ragtag stumblebums, each member of Vocal Adrenaline is in perfect sync.
Вчера я пробрался на репетицию Вокального Адреналина и то, что я видел - не для слабонервных. Yesterday, I snuck into a Vocal Adrenaline rehearsal, and what I saw is not for the faint of heart.
Повышается уровень адреналина в крови, внимание концентрируется на источнике опасности, и просыпается инстинкт защиты друзей и семьи. Adrenaline flows, our attention is focussed, and our instinct to protect friends and family aroused.
Знаете, живя в Лондоне и работая журналистом, я люблю быстрый ритм жизни, и поток адреналина, когда живешь в быстром ритме. You know, I live in London, and I work as a journalist, and I enjoy the buzz and the busyness, and the adrenaline rush that comes from both of those things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!