Примеры употребления "адреналина битартрат" в русском

<>
Оно также рекомендует школам держать запасы адреналина - чаще всего для инъекций используется автоматический медицинский шприц EpiPen - для оказания помощи при потенциально смертельной анафилаксии. It also recommends schools have epinephrine stocked - the EpiPen brand auto-injector being most commonly used - to respond to potentially fatal anaphylaxis.
Законодательные органы штатов недавно внесли изменения в регламент, чтобы позволить школам делать запасы адреналина с меньшими затруднениями. State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily.
Французский президент любит кризис с его сопутствующим выбросом адреналина. The French president loves crises, with their concomitant surge of adrenaline.
Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет. Like old battle horses feeling young as the bugle sounds, Cold War strategists are feeling the adrenalin mount as missile defense becomes front page news.
Он в Сан-Диего на весенних каникулах со своими друзьями из Вокального Адреналина. He's in San Diego on spring break with his friends from Vocal Adrenaline.
Мне просто не хватает этого адреналина больше, чем всего остального. I just miss all that adrenaline more than anything else.
Чёрт, это такой прилив адреналина. Man, it's such an adrenaline rush.
Понимаю, вы Асгард и все тут, но даже вы должны чувствовать небольшой прилив адреналина. I understand you're an Asgard and everything, but even you've got to feel a bit of an adrenaline buzz.
Если ты задумал завоевать мир и пустить в кровь немного адреналина, это то, что тебе надо. If you're thinking about grabbing the world by the berries and lighting your own fire, that's what you need.
Он тоже получил наслаждение от твоего адреналина прошлой ночью? Did he also get to enjoy your adrenaline last night?
Думаешь, только тебе нравится прилив адреналина? You're the only one who can enjoy an adrenaline rush?
И я почти уверен что там будет и парочка ребят из Вокального Адреналина тоже. And I'm sure there's going To be some vocal adrenaline hecklers there, too.
Вы знаете, как я старалась проникнуть на задворки Вокального Адреналина? You know how I've been doing some deep background on Vocal Adrenaline?
В отличие от вас, неудачников, разношерстных и нелепых, каждый член Вокального Адреналина в идеальной синхронизации. Unlike you misfit, ragtag stumblebums, each member of Vocal Adrenaline is in perfect sync.
Вчера я пробрался на репетицию Вокального Адреналина и то, что я видел - не для слабонервных. Yesterday, I snuck into a Vocal Adrenaline rehearsal, and what I saw is not for the faint of heart.
И вишенка на вершине мороженного Вокального Адреналина - их секретное оружие - Юник. And the cherry on top of the Vocal Adrenaline sundae is their secret weapon, Unique.
Каждый украденный момент ощущается как впрыск адреналина прямо в сердце. Every stolen moment feels like aa shot of adrenaline straight to the heart.
Так что он готов рискнуть - загреметь в тюрьму ради прилива адреналина? So he's gonna risk prison for an adrenaline rush?
Воздействие на опухоль может вызвать всплеск адреналина и резко повысить ваше кровяное давление. Manipulating the tumor can cause a surge of adrenaline and a dangerous spike to your blood pressure.
Небольшой дефицит тироксина, необычно высокий уровень гормонов адреналина. Severe thyroxine deficit, curiously high levels of adrenal hormones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!