Примеры употребления "администрируемых" в русском

<>
Просмотр рабочих элементов в администрируемых очередях [AX 2012] View the work items in the queues that you administer [AX 2012]
На Facebook появится интерфейс модератора. С его помощью вы сможете модерировать комментарии со всех плагинов, администрируемых ID вашего приложения. Doing this enables a moderator interface on Facebook where comments from all plugins administered by your app ID can be easily moderated together.
Администрирование потока обработки почты и безопасности Administer mail flow and security
Возможность управлять призывами к действию для Страниц, которые вы администрируете. Provides the access to manage call to actions of the Pages that you manage.
(i) контролировать и администрировать учетную запись; (i) control and administer your account and
Предоставление доступа через API для управления призывами к действию Страниц, которые вы администрируете. Provides API access to manage call to actions of the Pages that you manage
Стало проще реализовывать и администрировать бюджетный контроль. It is easier to implement and administer budget control.
Эти разрешения позволяют администрировать Страницы Facebook, которыми управляет человек. This permission allows you to administer any Facebook Pages that the person manages.
Сведения о пользователях, имеющих разрешения на администрирование функций Exchange Online. View who has permissions to administer Exchange Online features.
Система CTI регистрирует и администрирует входящие и исходящие телефонные звонки. The CTI system registers and administers incoming and outgoing telephone communications.
администрирование организационных структур, включая формальные и неформальные иерархии и управление позициями; Administer organizational structures, including formal and informal hierarchies and position management.
Дополнительные сведения см. в разделе Использование Windows PowerShell для администрирования AD RMS. Learn more at: Using Windows PowerShell to Administer AD RMS
Наши клиенты, в свою очередь, могут администрировать корпоративные продукты для конечных пользователей. Our customers, in turn, may administer the Enterprise Products to end users.
Скандинавские страны меньше, они могут эффективней собирать налоги и администрировать предоставление госуслуг. Scandinavian countries are smaller and can more efficiently collect revenues and administer public services.
Щелкните Домашняя страница > Обычный > Рабочие элементы > Рабочие элементы, назначенные администрируемым мною очередям. Click Home > Common > Work items > Work items assigned to queues I administer.
Например, можно просмотреть инструкции для заданий, регистрировать обратную связь о заданиях и администрировать задания. For example, you can view the instructions for jobs, register feedback about jobs, and administer jobs.
Возьмем, например, организации, регулирующие медицинские лицензии или администрирующие фонды медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях. Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds.
Добавляя и удаляя участников в группах ролей, вы настраиваете полномочия для администрирования функций Exchange Online. By adding and removing members to and from role groups, you configure who’s able to administer Exchange Online features.
Позволяет вашему приложению управлять моментальными статьями от имени Страниц Facebook, которые администрируют пользователи вашего приложения. Lets your app manage Instant Articles on behalf of Facebook Pages administered by people using your app.
Определение и администрирование планов льгот, включения работников в программы, назначение выплат на иждивенцев и назначение бенефициаров Define and administer benefit plans, enroll workers, assign dependent coverage, and designate beneficiaries
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!