Примеры употребления "администрирования и управления" в русском

<>
принимается отдельный меморандум о понимании между Советом ГЭФ и КС/СС в отношении функционирования финансового механизма Киотского протокола, который содержит руководящие принципы для отдельного администрирования и управления Адаптационным фондом. A separate memorandum of understanding between the GEF Council and the COP/MOP is adopted regarding the operation of the financial mechanism of the Kyoto Protocol, containing guidelines for separate administration and management of the Adaptation Fund.
Он описал различные осуществляемые проекты по таким вопросам, как руководящие принципы финансового администрирования и управления, согласование руководящих положений и принципов между Всемирным банком и региональными банками развития, диагностические исследования, проведенные в пяти странах-членах, а также различные проекты, направленные на укрепление потенциала как в частном, так и в государственном секторах. He discussed various projects under way on issues such as guidelines for financial governance and management, harmonization of guidelines and policies among the World Bank and regional development banks, diagnostic studies conducted in five member countries, and various projects aimed at capacity building in the private as well as the public sector.
Иранское руководство, сформировавшееся после революции, состояло из узкой правящей прослойки и намного более широкого поддерживающего класса, который был наделен правом администрирования и политической мобилизации. The Iranian leadership formed after the revolution consisted of a narrow ruling stratum and a much broader supporting group that was given charge of administration and political mobilization.
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада. "Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
Как объяснял сам Генри, его предложение было «отклонено, так как оно было якобы непрактичным с точки зрения администрирования и являлось единовременной акцией, не имеющей долгосрочного воздействия на преступное поведение». Henry’s proposal was, in his own words, “dismissed as either administratively impractical or as a one-shot action that would have no long-run impact on criminal behavior.”
Такую конструкцию спуска марсохода на канате усовершенствовал и довел до практического воплощения Мигель Сан Мартин (Miguel San Martin), лучший в Лаборатории реактивных двигателей инженер и конструктор по системам наведения и управления. The design was a rover-on-a-rope concept, made more practical by Miguel San Martin, the best guidance-and-control engineer and architect at JPL.
Иерархии навигации создают организующую структуру для широкого набора розничных категорий, которые оптимизированы для целей администрирования и отчетности. Navigation hierarchies add an organizing structure to an already rich set of retail categories that are optimized for administrative and reporting purposes.
В связи с этим недавнее уменьшение прогнозов спроса OPEC, Международного энергетического агентства и Управления по энергетической информации может помочь объяснить некое ослабление на рынках. In this regard, the recent demand forecast cuts by the OPEC, EIA and IEA may help to explain some of the weakness in the markets.
Рекомендуем удалить все программы, которые вы не планируете использовать, в том числе ПО, установленное производителем или даже вами самими, которое вам больше не нужно, особенно служебные программы для администрирования и настройки оборудования и программного обеспечения компьютера. It's a good idea to uninstall all the programs you don't plan to use. This should include both manufacturer-installed software and software you installed yourself but don't want any more — especially utility programs designed to help manage and tune your computer's hardware and software.
Как обычно, завтрашний отчет может оказаться намного выше или ниже видения моей модели, поэтому крайне важно использовать тактику стоп-лосс приказов и управления соответствующими рисками, в случае если мы увидим неожиданное движение. As always, tomorrow’s report may come in far above or below my model’s projection, so it’s absolutely essential to use stop losses and proper risk management in case we see an unexpected move.
Office 365 для бизнеса — справка для администраторов: сведения об основных задачах, начале работы со средствами администрирования и устранении неполадок. Office 365 for business - Admin Help: Get info about top tasks, getting started with admin tools, and troubleshooting problems.
Приоритеты проектирования систем в «мире Додд-Фрэнка» должны отражать в равной степени приоритеты как клиентов, так и управления рисками. System design priorities in a Dodd-Frank world need to reflect the twin priorities of clients and risk management.
Вернитесь в Центр администрирования и выберите команду Изменить пользователя. Return to the admin center, and choose Edit a user.
2.2 Администрация компании «Пепперстоун» имеет огромный опыт работы на рынках иностранной валюты, производных финансовых инструментов и управления рисками. 2.2 Pepperstone's management have an extensive experience working in the foreign exchange, derivative markets and risk management.
В Центре администрирования Office 365 в нижней части области навигации, расположенной слева, разверните элемент Центры администрирования и выберите Exchange. In the Office 365 admin center, in the lower-left navigation pane, expand Admin centers and select Exchange.
Положительные результаты торговли и управления портфелем в прошлом не гарантируют положительных результатов торговли и управления портфелем в будущем. The positive trading results a portfolio in the past do not guarantee positive trading results of a portfolio in the future.
Журналы администрирования и отладки не понятны пользователям. Admin and Debug logs aren't as user friendly.
Если этого не произойдет, останется только одно — пытаться двигаться вперед (и здесь, и за рубежом) способами, которые всегда оказывались слишком дорогостоящими, расточительными и неэкономичными: при помощи государственного финансирования и управления, осуществляемого «мертвой рукой» чиновников-бюрократов. If this does not happen, all that is left is to try to go ahead with what needs to be done in the way that, both here and abroad, has always proven so costly, wasteful, and inefficient — by government financing, with management under the dead hand of bureaucratic officialdom.
Если вы хотите получать уведомления о следующих выписках по счету, вернитесь в Центр администрирования и в разделе Выставление счетов выберите пункт Уведомления о выставлении счетов, а затем включите параметр Получать выписки по счету в виде вложения в письмо. If you want to get notified of your next billing statement, return to the admin center and under Billing, choose Billing notifications; then turn on Receive billing statement as attachment.
Совершенствуйте свои трейдерские навыки и управляйте своими позициями наиболее эффективным способом благодаря использованию передовых инструментов для создания графиков и управления ордерами. Enhance your trading performance and manage your positions in the most efficient way by using state-of-the-art charting and order management tools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!